Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
The IAEA safeguards were an effective instrument for strengthening the non-proliferation regime and a powerful confidence-building measure. Гарантии МАГАТЭ - эффективный инструмент укрепления режима нераспространения и одновременно мощная мера доверия.
Cutting shears provide a simple, environmentally friendly and effective way to destroy weapons of all sizes and types. Такие ножницы представляют собой простой, экологически благоприятный и эффективный метод уничтожения оружия любого размера и любых типов.
The EfE process is an effective response to our common intention to improve the environment throughout our region contributing to sustainable development]. Процесс ОСдЕ представляет собой эффективный ответ на наше общее стремление улучшать состояние окружающей среды на всей территории нашего региона, содействуя устойчивому развитию].
It was noted that the Co-chairmanship system had been a responsive and effective mechanism. Было отмечено, что система сопредседательства показала себя как гибкий и эффективный механизм.
This is the most effective way of finding information or important sites on certain topics. Они обеспечивают наиболее эффективный режим нахождения информации или важных сайтов по определенным темам.
The Oslo process was effective because of the way it dealt with field realities. Процесс Осло носит эффективный характер благодаря тому, как он трактует местные реальности.
An effective arms trade treaty, which as many States as possible join, should be aimed for. Следует разработать эффективный договор о торговле оружием, к которому присоединилось бы как можно большее число государств.
We saw it - and still see it - as a supplementary but effective instrument for facilitating the process of early post-conflict recovery. Мы рассматривали и продолжаем рассматривать ее как вспомогательный, но эффективный инструмент содействия процессу скорейшего постконфликтного восстановления.
An effective coordination mechanism between the Council and the Ministry of Justice is needed. Необходим эффективный механизм координации между Советом и министерством юстиции.
A viable and effective mechanism for these should be reintroduced. Следует вновь ввести жизнеспособный и эффективный механизм для этих мероприятий.
That is the only effective path towards strengthening the relevance of our Organization at the dawn of the new millennium. Это единственный эффективный путь укрепления значимости Организации на заре нового тысячелетия.
The Unit conducts physical inventory and establishes effective controls over physical assets of the Mission. Группа проводит инвентаризацию наличных материальных ценностей и обеспечивает эффективный контроль за материальными активами Миссии.
This mode of communication has still to be further improved so as to permit truly effective dialogue. Данная модель коммуникативного процесса нуждается в дополнительном совершенствовании, прежде чем с ее помощью можно будет вести подлинно эффективный диалог.
By seeking to find solutions that were acceptable to all countries, UNCITRAL had established itself as an effective standard-setting organization. ЮНСИТРАЛ зарекомендовала себя как эффективный нормотворческий орган, благодаря стремлению найти решения, приемлемые для всех стран.
The Centre intends to establish an effective in-house fund-raising department as soon as funding for the establishment of the required post is secured. Центр планирует создать в своей структуре эффективный департамент по мобилизации средств, как только будет обеспечено финансирование для учреждения необходимой должности.
It was pointed out that the most effective way to improve health outcomes for children and women is by strengthening health systems. Также указывалось, что наиболее эффективный путь к улучшению здоровья детей и женщин - это укрепление системы здравоохранения.
Those instruments incorporated the principle of strict liability and provided for an effective regime of compensation for all loss, including environmental damage. В эти документы включен принцип строгой ответственности и предусмотрен эффективный режим компенсации за любой ущерб, включая экологический.
It has been suggested that purchase-money financing provides an effective and useful form of financing for debtors and one that also encourages competition among creditors. Высказывалось мнение о том, что финансирование покупной цены предоставляет в распоряжение должников эффективный и полезный механизм финансирования, способствующий, кроме того, конкуренции среди кредиторов.
In pursuance to the mentioned provision, effective mechanism of complaints has been established. В соответствии с упомянутым положением был создан эффективный механизм подачи жалоб.
The resolution on the triennial comprehensive policy review should create an effective monitoring mechanism using distinctive timelines and measurable targets. В резолюции по трехгодичному всеобъемлющему обзору политики должен быть предложен эффективный механизм мониторинга с указанием конкретных сроков и соизмеримых целей.
Irrespective of that finding, the Procurement Division believes that its processes do ensure effective international competition. Независимо от этого вывода Отдел закупок считает, что применяемые им процедуры обеспечивают эффективный международный конкурс.
A meaningful and effective supply-side prohibition on the traffic in small arms is critical to our children's collective future. Действенный и эффективный запрет поставок в области торговли стрелковым оружием имеет решающее значение для общего будущего наших детей.
Rural infrastructure should receive particular attention in order for that sector to make an effective contribution to poverty alleviation and employment in LDCs. Особое внимание следует уделять сельской инфраструктуре, с тем чтобы она вносила эффективный вклад в дело борьбы с нищетой и расширение занятости в НРС.
Sanctions for breaches of national provisions implementing the Convention must be effective and not only symbolic. Санкции в связи с нарушениями положений национального законодательства, касающихся выполнения Конвенции, должны носить эффективный, а не только символический характер.
Biological and chemical weapons possess equally destructive capability and hence require an equally effective control regime. Биологическое и химическое оружие обладает не меньшей разрушительной способностью, и поэтому для них требуется столь же эффективный режим контроля.