Well-timed, synchronized blasts on both sides of the choke point can separate the vehicles, isolate the person you're trying to retrieve, and create an effective barrier. |
Правильно выбранное во времени синхронизированные взрывы с обеих сторон узкого места могут разделить машины, изолировать человека, которого вы пытаетесь спасти, и создать эффективный барьер. |
A notable gap is the small percentage of childcare facilities that are made available, although this is identified as one of the most effective means of facilitating work/life balance. |
Существенным пробелом является низкий процентный показатель наличия детских садов, хотя этот фактор был определен как наиболее эффективный метод содействия обеспечению гармоничного совмещения производственных/семейных обязанностей. |
At the legal advisers meeting, three topics were discussed, namely: (a) an effective international legal instrument against corruption; (b) World Trade Organization (WTO): some issues for consideration; and (c) Kyoto Protocol: problems and prospects. |
На совещании юрисконсультов были рассмотрены три темы: а) эффективный международно-правовой документ против коррупции; Ь) ВТО: некоторые вопросы, требующие рассмотрения; и с) Киотский протокол: проблемы и перспективы. |
The HRD is offering to set up a safeguards system enabling every diamond-producing country and signatory to an agreement to exercise effective control over their internal markets and the fraudulent systems that exist between countries. |
ХРД предлагает установить барьер, позволяющий каждой стране, производящей алмазы и подписавшей соответствующие соглашения, осуществлять эффективный контроль за внутренними рынками и контрабандным оборотом между государствами. |
An effective radar reflectiver, an alarm set, bright orange tent and elements of light reflective band guarantee fast detection of the rafts in the sea. |
Эффективный радиолокационный отражатель, набор сигнальных средств, ярко-оранжевый цвет тента и элементы из световозвращающей ленты гарантируют быстрое обнаружение плотов в море. |
Coaching is quite simple and quite effective method that allows a person to form a conscientious attitude towards their present and future, plan the implementation of ideas and what is most important to fulfill one's own tasks over a definite period of time. |
Коучинг - довольно простой и весьма эффективный метод, который позволяет человеку сформировать осознанное отношение к своему настоящему и будущему, спланировать реализацию задуманного и, главное, осуществить собственные замыслы в определенный промежуток времени. |
This reduction in effective population size leads to more rapid sorting of mtDNA gene lineages within and among populations through time, due to variance in fecundity among individuals (the principle of coalescence). |
Уменьшенный эффективный размер популяции приводит к более быстрому отбору линий генов мтДНК внутри популяций и между ними в связи с различиями в плодовитости отдельных особей (принцип коалесценции). |
A study conducted by S.J. Rachman shows that cognitive therapy decreased fear and negative thoughts/connotations by an average of around 30% in claustrophobic patients tested, proving it to be a reasonably effective method. |
Рахманом, показало, что когнитивная терапия уменьшила страх и негативные мысли/коннотации в среднем примерно на 30% у испытуемых с клаустрофобией, доказав, что это достаточно эффективный метод. |
To diversify away from US dollar assets while maintaining its effective dollar peg, China started to buy Japanese yen and South Korean won, hurting their competitiveness. |
Чтобы диверсифицироваться от активов в долларах США и поддержать эффективный курс доллара, Китай начал скупать японские иены и южнокорейские воны, подрывая конкурентоспособность этих валют. |
Back then, pegging the renminbi to the dollar pushed down China's real effective exchange rate, because the dollar was losing value against other currencies, such as the euro, sterling, and yen. |
В то время привязывание юаня к доллару снизило реальный эффективный валютный курс Китая, потому что доллар терял свою стоимость по сравнению с другими валютами, такими как евро, фунт и йена. |
Even with advanced development tools, constructing an effective VUI requires an in-depth understanding of both the tasks to be performed, as well as the target audience that will use the final system. |
Даже при наличии продвинутых средств разработки, создавая эффективный ГИ, нужно отдавать себе отчёт в том, какие задачи будет выполнять ГИ, и на какую целевую аудиторию он ориентирован. |
For example, China has not only escalated its challenge to Japan's decades-old control of the Senkaku (Diaoyu) Islands, but is also facing off against the Philippines since taking effective control of Scarborough Shoal last year. |
Например, Китай не только усилил свое противодействие десятилетнему контролю Японии на островами Сенкаку (Дяоюйдао), но также померялся силами с Филиппинами после взятия под эффективный контроль рифа Скарборо в прошлом году. |
And so incidentally, if you want to reduce the amount of smell, clear-cutting your armpits is a very effective way of reducing the habitat for bacteria, and you'll find they remain less smelly for much longer. |
Между прочим, если вы хотите подавить запах, бритьё подмышек - очень эффективный способ уменьшить среду обитания бактерий - вы заметите, что подмышки начинают пахнуть гораздо позже. |
To establish a Central American environment information system operating through CCAD, which will improve and expand the effective access of civil society to electronic communication services and other means of communication. |
Учредить с помощью ЦКОСР центральноамериканскую систему экологической информации, которая обеспечила бы гражданскому обществу более широкий и эффективный доступ к службам электронной связи и другим средствам коммуникации. |
It was crucial to establish effective follow-up mechanisms to ensure that the commitments and recommendations agreed to at the various global conferences which had been held in the last few years were implemented in a timely fashion. |
Настоятельно необходимо создать эффективный механизм осуществления последующей деятельности, который обеспечил бы своевременное выполнение обязательств и рекомендаций, взятых на различных глобальных конференциях в последние несколько лет. |
The most effective way of doing this is to mould the personality of the new generations, raising awareness among teachers, involving parents and obtaining the participation of the community. |
Наиболее эффективный для достижения этой цели подход заключается в формировании представителей новых поколений, повышении сознания учителей, вовлечении родителей и общин в этот процесс. |
I hope that all political parties will now put the politics of the electoral campaign behind them and establish an effective and constructive dialogue, which is essential to enable the country to move forward. |
Я выражаю надежду на то, что все политические партии сейчас отбросят риторику предвыборной кампании и наладят эффективный и конструктивный диалог, крайне необходимый для продвижения страны вперед. |
The follow-up mechanism set up recently by the Commission to monitor the implementation process at the head-of-delegation level has been operating on a daily basis and has proved to be an effective instrument in persuading the parties to honour their commitments. |
Созданный недавно Комиссией механизм на уровне глав делегаций по наблюдению за ходом осуществления функционирует на ежедневной основе и зарекомендовал себя как эффективный инструмент в деле обеспечения выполнения сторонами принятых ими обязательств. |
In its article 18, Governments are enjoined to "establish policy, legislation and effective supervision for the protection of children involved in intercountry adoption". |
В статье 18 Декларации правительствам настоятельно рекомендуется "установить политику, законодательство и эффективный контроль для защиты интересов детей, усыновляемых за границей". |
For more than 10 years, the Dayton Agreements have proven to be an effective instrument for maintaining stability and the foundation for the processes for the comprehensive normalization in Bosnia and Herzegovina. |
За более чем десять лет договоренности в Дейтроне показали себя как эффективный инструмент поддержания стабильности, составляя фундамент процесса всеобъемлющей нормализации в Боснии и Герцеговине. |
Mr. Abdelaziz urged the Committee to take an effective and innovative approach to addressing the crises that had emerged simultaneously in an unprecedented manner during the past year and their impact on the development efforts of developing countries. |
Г-н Абд аль-Азиз призывает Комитет выработать эффективный и творческий подход к разразившимся в этом году беспрецедентным кризисам и их влиянию на усилия развивающихся стран в области развития. |
The complexity of the climate system makes it difficult to predict, but there is now an effective consensus among the world's leading scientists that there is a discernible human influence on climate and a link between the concentration of carbon dioxide and the increase in temperature. |
Сложность климатической системы затрудняет предсказания, но сейчас существует эффективный консенсус среди ведущих ученых мира в отношении очевидного влияния человека на климат, а также связи между концентрацией углекислого газа и повышением температуры. |
Special recognition awards could be given by regional authorities to model villages/communities which have an active and effective anti-violence project. |
присуждение региональными властями специальных наград образцовым деревням/общинам, имеющим действенный и эффективный проект борьбы с насилием. |
Moreover, the effective and rapid arrest of the accused at large is a sine qua non if this strategy is to be properly carried out, and remains dependent on unfailing international cooperation. |
Кроме того, для надлежащего осуществления этой стратегии совершенно необходимо обеспечить эффективный и оперативный арест обвиняемых, находящихся на свободе, что по-прежнему зависит от неизменного международного сотрудничества. |
We would be remiss if we failed to express to Ms. Angela King and her dedicated staff our appreciation for their effective contribution, which has enabled the work of our session to be crowned with success. |
Было бы упущением с нашей стороны не выразить признательность г-же Анджеле Кинг и ее самоотверженным коллегам за их эффективный вклад, который позволил нашей сессии увенчаться успехом. |