However, Serbia has established an effective regime of foreign trade control of arms, military equipment and dual-use goods. |
Однако Сербия установила эффективный режим контроля над международной торговлей оружием, военным оборудованием и товарами двойного назначения. |
An effective international lender of last resort can avoid the bad equilibrium by committing to provide financing if a liquidity crisis arises. |
Эффективный международный кредитор последней инстанции может предотвращать неблагоприятное развитие ситуации, предоставляя финансирование в случае угрозы кризиса ликвидности. |
An effective international lender of last resort needs to have three characteristics: speed, certainty, and power. |
Эффективный международный кредитор последней инстанции должен обладать тремя качествами: оперативностью, определенностью, и полномочиями. |
An effective review of the MDGs requires efforts beyond identifying and stressing the gaps that remain in delivering on commitments. |
Эффективный обзор хода достижения ЦРТ требует дополнительных усилий, помимо определения и подчеркивания пробелов, с которыми мы продолжаем сталкиваться при выполнении наших обязательств. |
At the very heart of this concept we also see the responsibility of occupying Powers and authorities in effective control to allow unhindered humanitarian access. |
Кроме того, по нашему мнению, в самом сердце настоящей концепции должна находиться обязанность оккупирующих держав или властей, осуществляющих эффективный контроль, разрешать беспрепятственный гуманитарный доступ. |
The effective monitoring of the housing situation is an immediate obligation of States. |
Эффективный контроль за ситуацией в сфере жилья является обязанностью государств, подлежащей незамедлительному осуществлению. |
Ensuring the access to contraceptives is cost effective and can prevent almost a third of all maternal deaths. |
Обеспечение доступа к противозачаточным средствам - это весьма эффективный с точки зрения затрат путь, который может предотвратить почти треть всех случаев материнской смертности. |
The following chapter will discuss how ESD can be an effective instrument for mastering those challenges. |
В следующей главе будет обсуждаться вопрос о том, каким образом можно превратить ОУР в эффективный инструмент решения этих проблем. |
Given the increasing demand to accelerate progress on larger development goals, robust and effective recruitment becomes critical. |
С учетом возрастающей потребности в ускорении достижения более широких целей в области развития, жизненно важное значение приобретает надежный и эффективный процесс набора персонала. |
An effective FMCT would constitute a significant step in the process of nuclear disarmament, as well as strengthening nuclear non-proliferation. |
Эффективный ДЗПРМ представлял бы собой значительный шаг в процессе ядерного разоружения, равно как и укреплял бы ядерное нераспространение. |
Furthermore, negotiations on an FMCT will be beneficial and effective if they are viewed as part of the nuclear disarmament process. |
Кроме того, переговоры по ДЗПРМ будут носить благотворный и эффективный характер, если они будут рассматриваться в качестве составной части процесса ядерного разоружения. |
The Association aids in the research and implementation of care technologies that help its members provide effective care for older adults. |
Ассоциация помогает проводить исследования и внедрять технологию ухода, помогающую ее членам предоставлять эффективный уход за пожилыми лицами. |
Note: If more than one method is used, only the most effective method is considered in this tabulation. |
Примечание: При использовании нескольких методов в настоящей таблице учитывается лишь наиболее эффективный метод. |
These options depend on an entity willing to provide an effective incentive. |
Эти варианты зависят от наличия организации, которая готова обеспечить эффективный стимул. |
If a forum exists to enhance dialogue and coordination at the inter-ministerial level, it may provide an effective mechanism to identify potential partners. |
Форум по содействию диалогу и координации на межведомственном уровне поможет предоставить эффективный механизм для определения потенциальных партнеров. |
In most countries, appropriate legislation existed, allowing for the effective transposition of ELVs and BAT from the relevant Protocols. |
В большинстве стран существуют соответствующие законодательные нормы, позволяющие осуществить эффективный перенос ПЗВ и НИМ из соответствующих протоколов. |
Further improvements in legislation, allowing for the effective transposition of ELVs and BAT from the Protocols, would be needed in both countries. |
В обеих странах есть необходимость в дальнейшем развитии законодательных норм, позволяющих осуществлять эффективный перенос ПЗВ и НИМ из Протоколов. |
In sum, it is a powerful and effective force for social inclusion. |
Иначе говоря, это мощный и эффективный инструмент социальной интеграции. |
It notes in particular that the State party has yet to create an effective coordination mechanism to combat poverty. |
Он отметил, в частности, что государство-участник до сих пор не создало эффективный механизм координации усилий по борьбе с нищетой. |
It is effective for treating liquid waste containing or contaminated with mercury. |
Это эффективный метод обработки отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей. |
Two States have demonstrated effective oversight of law enforcement activities through the judicial process. |
Два государства установили эффективный надзор за правоприменительной деятельностью со стороны судебных органов. |
States of the subregion should ensure effective judicial oversight of law enforcement activities to guard against abuses and prevent impunity. |
Государствам субрегиона следует обеспечить эффективный судебный надзор за правоохранительной деятельностью в целях недопущения злоупотреблений и безнаказанности. |
An effective risk-based approach focuses on the development of sound, global financial markets. |
Эффективный подход, основанный на оценке риска, сконцентрирован на создании надежных общемировых финансовых рынков. |
Well-designed ICT systems provided effective means to identify, assess, analyse, monitor and confront risks affecting border crossing and customs processes. |
Продуманные системы ИКТ представляют собой эффективный инструмент выявления, оценки, анализа, мониторинга и снижения рисков, связанных с процедурами пересечения границы и таможенной очистки. |
UNICEF management acknowledges the important contribution of the Audit Advisory Committee (AAC) to the effective and independent oversight of the organization. |
Руководство ЮНИСЕФ признает важный вклад Консультативного комитета по ревизии (ККР) в эффективный независимый надзор за работой организации. |