Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
Consequently, the time had come to listen to a majority of the international community, which wished to establish an effective mechanism for preventing torture. Поэтому настало время выслушать то большинство международного сообщества, которое стремится выработать эффективный механизм предотвращения пыток.
The adoption of such a comprehensive convention would provide an effective mechanism to combat terrorism. Принятие такой всеобъемлющей конвенции позволило бы создать эффективный механизм для борьбы с терроризмом.
That is why we believe it necessary to reactivate the Conference on Disarmament, which is an effective negotiating mechanism for achieving genuine disarmament. Именно поэтому мы считаем необходимым вновь активизировать деятельность Конференции по разоружению - эффективный переговорный механизм для достижения подлинного разоружения.
An effective United Nations instrument will serve as the necessary framework for better coordinated action. Эффективный документ Организации Объединенных Наций, безусловно, послужит необходимыми рамками для лучшей координации наших усилий.
The international community should begin work now on forging its warning, technology, and decision-making capacities into an effective shield against a future collision. Международному сообществу следует уже сегодня приступить к принятию практических мер по созданию потенциала в области оповещения, технологий и принятия решений с целью создать эффективный щит от будущих столкновений.
The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of technology from the industrialized countries. Поэтому наиболее эффективный способ повысить уровень технологической оснащенности развивающихся стран заключается в приобретении технологии у промышленно развитых стран.
An effective monitoring mechanism to prevent the cross-border movement of arms, combatants and mercenaries would also be invaluable. Ценным был бы также эффективный механизм мониторинга с целью предотвращения трансграничных передач оружия, передвижений комбатантов и наемников.
It is up to all of us to find an appropriate and effective way to fulfil those responsibilities. И все мы должны найти адекватный и эффективный путь выполнения этих обязательств.
The main concerns in this respect focus on the need for adequate means of ensuring effective, independent State supervision. Основную обеспокоенность здесь вызывает необходимость иметь соответствующие гарантии для того, чтобы обеспечивать эффективный и независимый государственный контроль.
The State was thus required to set up an effective implementation mechanism to guarantee the uniform implementation of the right to social security. Таким образом, государство должно создать эффективный механизм по осуществлению, гарантирующий единообразное пользование правом на социальное обеспечение.
He was disappointed that the Conference had been unable to establish an effective mechanism to enforce the implementation of the Convention and its protocols. Он разочарован, что Конференция оказалась не в состоянии учредить эффективный механизм обеспечения осуществления Конвенции и ее протоколов.
Respect for their provisions, and thus effective monitoring and cooperation, were crucial. Уважение их положений, а тем самым и эффективный мониторинг и сотрудничество имеют кардинальное значение.
An effective regional mechanism for the peaceful settlement and resolution of disputes could constitute an important component in fostering a peaceful and cooperative neighbourhood. Эффективный региональный механизм мирного урегулирования и разрешения споров мог бы стать важным компонентом в укреплении мирных добрососедских отношений на основе сотрудничества.
We have also evolved a comprehensive national ICT strategy and an effective mechanism to monitor its implementation. Мы также разработали всеобъемлющую национальную стратегию в области ИКТ и эффективный механизм контроля за ее проведением в жизнь.
The enfeebled condition of State institutions restricted their capacity to exercise effective control or fully to follow up on security policy. Слабость государственных институтов ограничивает возможность государства осуществлять эффективный контроль и повсеместное наблюдение за осуществлением политики в области безопасности.
In such situations security forces become less effective but more "powerful", leaving little scope for accountability. В таких ситуациях силы безопасности приобретают менее эффективный, но зато более "могущественный" характер, что оставляет мало места для подотчетности.
Collaborative networks involving multiple partners have been very effective mechanisms for mobilizing resources, skills and expertise and for generating and sharing the results. Сети сотрудничества с участием многих партнеров проявили себя как весьма эффективный механизм мобилизации ресурсов, навыков и интеллектуального потенциала, а также достижения результатов и обмена информацией о них.
An integral part of the strategic reporting plan should be an effective advocacy and dissemination plan. Составной частью стратегического плана по вопросам отчетности должен стать эффективный план пропагандистских мероприятий и распространения соответствующей информации.
An effective monitoring mechanism will have to be put in place to periodically assess progress and ascertain whether all parties are fulfilling their commitments. Потребуется создать эффективный механизм контроля для периодической оценки прогресса и хода выполнения всеми сторонами своих обязательств.
If human rights are introduced, they must be made effective and should promote tolerance. Реальная интеграция прав человека в образование должна носить эффективный характер и поощрять терпимость.
UNDP monitored a $3.75 million project funded by the Global Environment Facility (GEF) in a highly effective manner. ПРООН осуществляла весьма эффективный мониторинг реализации проекта стоимостью 3,75 млн. долл. США, финансируемого Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
The Department is working to project the United Nations as an effective and indispensable institution capable of facing the challenges of our times. Усилия Департамента направлены на то, чтобы представить Организацию Объединенных Наций как эффективный и необходимый институт, способный решать современные проблемы.
In this regard, the Office will strive to ensure effective exchange and analysis of information. В этой связи УКГД намерено и дальше обеспечивать эффективный обмен информацией и ее анализ.
Creating decent and productive employment is the most effective and sustainable pathway to reducing poverty. Создание достойной и производительной занятости - это наиболее эффективный и устойчивый путь сокращения масштабов нищеты.
This framework defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds. Эта система определяет порядок делегирования финансовых полномочий организацией и обеспечивает эффективный контроль за расходованием средств.