Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
The Committee carries out effective and systemized maintenance and management of geographical names and marine geographical names at the national level through discussions and decisions. Комитет обеспечивает эффективный и систематизированный учет и регулирование географических названий и морских географических названий на национальном уровне на основе проведения обсуждений и принятия решений.
Uniformly, the experts working in the field to address these problems indicate that student education is the most effective way to thwart the deceptive recruitment and retention strategies of those organizations. В подавляющем большинстве случаев эксперты на местах, занимающиеся этими проблемами, указывают, что наиболее эффективный способ пресечения основанной на обмане деятельности таких организаций по вербовке и удержанию своих членов заключается в просвещении учащихся.
Since this illegal excision, Mauritius has consistently and persistently pressed the United Kingdom Government in both bilateral and multilateral fora for the early and unconditional return of the Chagos Archipelago to the effective control of Mauritius. Со времени этого незаконного отделения Маврикий последовательно и настойчиво требовал от правительства Соединенного Королевства как на двусторонних, так и на многосторонних форумах скорейшего и безусловного возвращения архипелага Чагос под эффективный контроль Маврикия.
The Committee also recalls that the General Assembly, in resolution 67/270, requested the Secretary-General to make every effort to ensure the timely completion of construction projects and effective Headquarters oversight. Комитет также напоминает, что Генеральная Ассамблея в резолюции 67/270 просила Генерального секретаря прилагать все усилия к обеспечению того, чтобы выполнение проектов строительства завершалось своевременно и чтобы Центральные учреждения осуществляли эффективный надзор.
Without independence, parliaments are unable to effectively oversee executive action in order to ensure the implementation of settlement agreements and important issues, such as effective development policies and the fair redistribution of resources. Без такой независимости парламенты не способны осуществлять эффективный надзор за деятельностью исполнительной власти в целях обеспечения осуществления мировых соглашений, а также принятия надлежащих мер по важным вопросам, например касающимся эффективных стратегий в области развития и справедливого перераспределения ресурсов.
Following the results of the review of the self-assessments, the Bureau decided that there should be a specific structure allowing an effective monitoring of the progresses in the Assistance Programme and in the implementation of the strategic approach. С учетом результатов рассмотрения самооценок Президиум принял решение о необходимости создания специальной структуры, позволяющей осуществлять эффективный мониторинг прогресса в осуществлении Программы оказания помощи и внедрении стратегического подхода.
Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring and evaluation of program results may be ensured. эффективный мониторинг и оценка результатов (информационные панели и т.д.) для внедрения в
In the first instance, this funding is being used to develop project proposals with an overarching objective to mainstream social and economic impacts including gender dimensions, and incorporate effective monitoring of results and impacts of the renewable energy projects. Эти средства используются главным образом для разработки проектных предложений, преследующих общую цель рационализировать достижение социальных и экономических результатов, в том числе с учетом гендерных аспектов, включая эффективный мониторинг результативности и отдачи от проектов использования возобновляемых источников энергии.
I would also like to take this opportunity to thank the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea, the outgoing President, for the tremendously transparent and effective manner in which he conducted his presidency. Я хотел бы, пользуясь возможностью, поблагодарить уходящего Председателя посла Корейской Народно-Демократической Республики за чрезвычайно транспарентный и эффективный стиль, в каком он вел свое председательство.
We have long advocated that the most effective way to achieve nuclear disarmament is through a step-by-step process which halts the spread of nuclear weapons, reduces existing stockpiles and irreversibly eliminates them. Мы давно ратуем за то, что самый эффективный путь к достижению ядерного разоружения пролегает черед поэтапный процесс, позволяющий остановить распространение ядерного оружия, сократить существующие запасы и ликвидировать их необратимым образом.
An effective regional cooperative mechanism for monitoring and early warning of drought events could assist stakeholders, particularly Governments with regard to national and local levels, to more effectively reduce drought risks. Эффективный региональный совместный механизм мониторинга засух и раннего предупреждения о них мог бы содействовать заинтересованным сторонам, в частности правительствам на национальном и местном уровнях, в обеспечении более эффективного снижения рисков, связанных с засухой.
The workshop, which had been attended by over 110 participants, had allowed an effective exchange of experience and highly benefited from participation of Governments and river basin organizations from all over the world. Это рабочее совещание, на котором присутствовало более 110 участников, позволило провести эффективный обмен опытом и получить максимальную отдачу от участия правительств и организаций речных бассейнов из всех регионов мира.
The Billings Ovulation Method is a simple-to-learn, effective, cost-free, natural, healthy and sustainable way for couples to avoid or achieve pregnancy while safeguarding the fertility of women and girls. Метод распознавания плодности Биллингса - это простой в освоении, эффективный, бесплатный, естественный, здоровый и устойчивый метод для пар избежать или достичь беременности при сохранении фертильности женщин и девочек.
At present, there is lack of an effective mechanism to monitor if the minimum wages principle is followed in an informal sector or household economies, so attention should be paid to these issues. В настоящее время отсутствует эффективный механизм контроля за соблюдением принципа минимального размера оплаты труда в неформальном секторе и домашних хозяйствах, поэтому следует уделить внимание решению этого вопроса.
The country Parties of Asia need to determine whether they will proceed with setting up an RC or determine how they can establish an effective RCM for the region. Странам-Сторонам из Азии необходимо определиться с тем, будут ли они принимать меры к созданию РК, или определить, как им можно создать для региона эффективный РКМ.
This will contribute to making the exchange of information an effective management tool in support of the implementation of all the Convention's obligations. Это будет способствовать превращению обмена информацией в эффективный инструмент управления, призванный служить подспорьем в деле выполнения всех обязательств по Конвенции;
The decree provides for a system for monitoring such spending, which not only places responsibility with the director and head of the prison, but also monitors the effective reception of goods in cooperation with the Ministry of Justice and Security through civilian supervisors. Указ предусматривает систему мониторинга таких расходов, что обеспечивает не только подотчетность начальника и администрации тюрьмы, но и эффективный контроль за поставками материалов со стороны гражданских инспекторов в сотрудничестве с Министерством юстиции и безопасности.
Foreign direct investment is crucial when developing the concept of a global value chain: it represents the most effective mechanism for the diffusion of productive know-how and capital around the world and the general creation of wealth. Прямые иностранные инвестиции имеют решающее значение при разработке концепции производственно-сбытовых цепочек: они представляют собой наиболее эффективный механизм для распространения производственного ноу-хау и капитала по всему миру и создания материальных благ в целом.
The most effective approach was therefore to make the best use of comparative advantages by seeking the correct balance of United Nations responses, including special political missions and peacekeeping missions. В связи с этим наиболее эффективный подход заключается в том, чтобы в максимальной степени использовать сравнительные преимущества путем поиска оптимального соотношения мер реагирования Организации Объединенных Наций, в том числе специальных политических миссий и миссий по поддержанию мира.
Ms. Soulama (Burkina Faso) said that the application of universal jurisdiction had proved to be an effective way of combating impunity for the most serious crimes affecting the international community as a whole. Г-жа Сулама (Буркина-Фасо) говорит, что практика применения принципа универсальной юрисдикции показала: это эффективный способ борьбы с безнаказанностью за совершение наиболее тяжких преступлений, затрагивающих все международное сообщество.
In that regard, Australia, Canada and New Zealand remained committed to finding an efficient and effective way for staff members to contribute to the funding of the Office, including through an automatic payroll deduction with an opt-out provision, which had been introduced in April 2014. В связи с этим Австралия, Канада и Новая Зеландия сохраняют намерение найти эффективный способ участия сотрудников в финансировании Отдела, в том числе посредством добровольного механизма автоматических вычетов из заработной платы, введенного в апреле 2014 года.
While he agreed that the basis of any effective protection regime must consist of both preservation and conservation aspects, the extent of the obligations associated with the two aspects was not necessarily the same. Он согласен с тем, что эффективный режим защиты должен быть основан на сбережении и охране окружающей среды, однако масштабы обязательств по этим двум аспектам не обязательно одинаковы.
The ratification and/or the effective implementation of the Aarhus Convention by all countries in the pan-European region is an important aspect in facilitating the translation of SEIS principles into action and effectively ensuring the sharing and exchange of environmental information. Ратификация и/или эффективное осуществление Орхусской конвенции всеми странами Европейского региона является важным аспектом в содействии воплощению принципов СЕИС в действия и эффективный обмен экологической информацией.
The Board is dedicated to ensuring that Parties continue to have at their disposal an efficient and effective tool with which to reduce GHG emissions and contribute to sustainable development. Задача Совета заключается в обеспечении того, чтобы Стороны продолжали иметь в своем распоряжении эффективный и действенный инструмент для сокращения выбросов ПГ и содействия достижению устойчивого развития.
In 2013, the Board agreed on 22 recommendations to Parties aimed at making the CDM a more efficient and effective tool in the international response to climate change. В 2013 году Совет согласовал 22 рекомендации для Сторон с целью превращения МЧР в более эффективный и действенный инструмент международного реагирования на изменение климата.