Increasing incidence of effective in-house collaborations in multi-disciplinary interventions. |
Увеличение распространенности успешного внутриведомственного сотрудничества в проведении междисциплинарных мероприятий. |
The standards and norms underline the importance of empirical evidence for effective crime prevention and criminal justice administration. |
В стандартах и нормах подчеркивается, что для успешного предупреждения преступности и эффективного отправления уголовного правосудия большую важность имеют фактологические данные. |
Especially in a complex field such as desertification, expertise in the subject matter of disputes may be necessary to their effective resolution. |
В таких сложных областях, как опустынивание, экспертные знания по тематике споров могут оказаться особо необходимыми для их успешного урегулирования. |
To achieve effective implementation, the work of the Commission should take into account relevant cross-cutting issues, such as institutional capacity-building . |
Для обеспечения успешного осуществления работу Комиссии следует строить с учетом соответствующих междисциплинарных вопросов, таких, как, в частности, создание организационного потенциала». |
Core activities will be defined as those that are essential to ensure effective life-saving interventions. |
Основными мероприятиями будут считаться те мероприятия, которые необходимы для успешного проведения спасательных операций. |
Interaction that involved the Security Council as well was indispensable to the effective conduct of peacekeeping operations at every stage. |
Для успешного проведения операций по поддержанию мира на всех этапах также совершенно необходимо взаимодействие с участием Совета Безопасности. |
The Committee needed to take resolute action to bring the process of self-determination for the Saharawi people to an effective completion. |
Комитету нужно предпринять решительные действия, чтобы довести процесс самоопределения народа Западной Сахары до успешного завершения. |
This is one area in which the full support of the entire membership is crucial for effective implementation. |
Это является одной из тех областей, где для успешного осуществления решений важна полная поддержка со стороны всех государств-членов. |
Capacity-building is a necessary precondition for undertaking effective public sector reforms and private sector development. |
Развитие потенциала является необходимой предпосылкой как для успешного проведения реформы государственного сектора, так и для развития частного сектора. |
The effective implementation of this idea would have to be carefully worked out. |
Необходимо будет тщательно продумать механизм успешного осуществления этой идеи. |
Sustained international cooperation and appropriate technical assistance were required to enable effective implementation of such plans, especially in developing countries. |
Для успешного осуществления этих стратегий, особенно в развивающихся странах, необходимы устойчивое международное сотрудничество и надлежащая техническая помощь. |
The capacities of maritime administrations in many developing countries are still insufficient for the effective implementation of international instruments. |
Возможности морских управлений во многих развивающихся странах по-прежнему недостаточны для успешного осуществления международных договоров. |
We encourage the donor communities to inject more funds into this programme for its effective implementation. |
Мы призываем сообщество доноров внести больше средств в эту программу в интересах ее успешного осуществления. |
To be fully effective, the Court should have the greatest possible geographical reach. |
Для успешного функционирования Суда его юрисдикция должна иметь как можно более широкое географическое распространение. |
The Mission priorities will remain, with special emphasis on the effective establishment of SIPA and the fight against organized crime. |
Главные задачи миссии остаются прежними, а особое внимание будет уделяться обеспечению успешного формирования ГАИЗ и борьбе с организованной преступностью. |
It was also stressed that good water governance at the national level was a prerequisite for effective cooperation. |
Также было подчеркнуто, что эффективное управление водными ресурсами на национальном уровне является предварительным условием успешного сотрудничества. |
The first workshop focused on the fight against extreme poverty and the ability to create effective, sustainable development conditions. |
На первом семинаре-практикуме рассматривались методы борьбы с крайней нищетой и возможность создания условий для успешного и устойчивого развития. |
Conviction rates should, similarly, stay at minimum constant and increase if procedural reforms are effective. |
Доля вынесенных приговоров также должна оставаться минимальной константой и увеличиваться в случае успешного проведения судебных реформ. |
All speakers agreed that much remained to be done to achieve an effective response to violence against women. |
Все выступавшие сочли, что предстоит еще многое сделать для успешного решения проблемы насилия в отношении женщин. |
We would also draw particular attention to the participation of women and the incorporation of gender issues into conflict resolution efforts as central attributes of effective mediation processes. |
Мы бы также особо отметили важность участия женщин и учета гендерной проблематики в урегулировании конфликтов как ключевых признаков успешного посредничества. |
The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of its tasks. |
Необходимыми условиями успешного выполнения ВСООНЛ своих задач являются свобода передвижения, а также безопасность персонала. |
People-driven development activities and effective CBOs are crucial to the success of poverty reduction programmes. |
Важнейшее значение для успешного осуществления программ сокращения масштабов нищеты имеют участие людей в деятельности в области развития и эффективность ОДО. |
It is vital for effective leadership, human resource and membership development, strong internal operational systems and successful inclusive practices. |
Оно является необходимым условием для эффективного руководства, развития людских ресурсов и расширения членской базы, обеспечения устойчивого функционирования внутренних механизмов осуществления деятельности и успешного применения на практике комплексных подходов. |
The incident illustrates the importance of effective, timely and tested inter-agency coordination mechanisms in carrying out successful interdictions of air shipments. |
Этот инцидент говорит о важности использования механизмов эффективной, своевременной и проверенной межведомственной координации для обеспечения успешного перехвата воздушных грузов. |
Pakistan supports multilateralism as an effective tool to ensure successful disarmament and non-proliferation. |
Пакистан поддерживает многосторонность как эффективное средство обеспечения успешного разоружения и нераспространения. |