They have obviously decided keeping the children from Suu, is the most effective way of breaking her spirit. |
Они решили, видимо, запретить Су видеться со своими детьми, полагая, что это эффективный способ сломать ее дух. |
SWACI is ready in its capacity to support the works of the Economic and Social Council through effective contribution to their journals, collaborations on organizing programmes. |
Организация готова оказывать поддержку работе Экономического и Социального Совета, внося эффективный вклад в подготовку его печатных изданий и сотрудничая с осуществляемыми программами. |
Much has been achieved, but more remains to be done if we are to build a world body that is effective and relevant to the challenges faced. |
Многого удалось добиться, но многое еще необходимо сделать, если мы хотим создать эффективный всемирный орган, способный решать встающие перед ним задачи. |
On the information that is supplied to the Defence Counsel Management Section it is impossible for it to be an effective watchdog. |
По тем сведениям, которые представляются в Секцию по делам адвокатов защиты, осуществлять какой-либо эффективный контроль не представляется возможным. |
Silver is a natural bactericidal metal effective against 650 kinds of bacteria which do not acquire resistance to it, like to most antibiotics. |
Серебро - естественный бактерицидный металл, эффективный против 650 видов бактерий, которые не приобретают к нему устойчивости, в отличие от практически всех антибиотиков. |
Today the Internet is one of the most affordable and at the same time effective ways to promote and develop your business. |
Как развивать бизнес во время спада? Эксперты единодушны: можно урезать многое, но не расходы на Интернет - дешевый и одновременно эффективный способ продвижения. |
Initial assessments are promising, suggesting it will be an effective, non-flammable refrigerant with no Ozone Depletion Potential (ODP) and very low direct GWP. |
Начальные оценки обещают, что это предположительно будет эффективный, невоспламеняющийся охладитель без Потенциала Истощения Озона (ПИО) и очень низкого значения Потенциала Глобального Потепления. |
The new khan, despite owing his throne to the Dughlats, was a man of strong character and maintained effective control of Moghulistan. |
Однако новый хан, несмотря на фактическое главенство дулатов, был человеком сильного характера и поддерживал эффективный контроль над Могулистаном. |
It is an effective air cleaner and is said to be among the best plants for removing xylene and trichloroethylene. |
Драцена окаймлённая - эффективный очиститель воздуха и одно из лучших растений по очистке от ксилола и трихлорэтилена. |
According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think. |
По словам специалиста, наиболее эффективный способ показать, что такое конфиденциальность детям и подросткам, - задать вопросы, которые заставляют их размышлять. |
The reason is that sometimes it's the cheapest, safest, and most effective technology for enhancing food security and advancing sustainable agriculture. |
Ведь дело в том, что иногда это самый дешёвый, безопасный и эффективный способ прийти к продовольственной безопасности и ресурсосберегающему земледелию. |
The TEC has failed in its stated mission and will remain discredited until the South African security forces are brought under effective joint control. |
ПИС не смог выполнить провозглашенной им задачи и будет дискредитирован до тех пор, пока южноафриканские силы безопасности не будут поставлены под эффективный совместный контроль. |
The systematic and effective monitoring by national human rights institutions of instances of torture, particularly custodial violence; |
производить систематический и эффективный контроль со стороны национальных правозащитных организаций за случаями пыток, особенно насилия во время содержания под стражей; |
The Under-Secretary-General's support for human resources management would make for an effective, efficient results-oriented approach and would enhance the financial well-being of the Organization. |
Поддержка со стороны заместителя Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами позволит применять эффективный, действенный и ориентированный на достижение конкретных результатов подход и будет способствовать повышению финансового благосостояния Организации. |
New information technology provides effective tools for such communications, and should be included in the start-up kits and equipment reserves at UNLB in Brindisi. |
Новые информационные технологии представляют собой эффективный инструмент обеспечения такой коммуникации и должны включаться в комплекты снаряжения первой необходимости и материально-технические запасы, хранящиеся на БСООН в Бриндизи. |
This new culture attempts to eliminate corruption and the risk of escape, and to abolish inmates' privileges, thereby ensuring effective control and governance in prisons. |
Такая новая культура ставит целью покончить с коррупцией, побегами и кастовостью среди заключенных и тем самым гарантировать эффективный контроль и управление тюрьмами. |
Such a practical, effective EU may not reach the lofty rhetorical aspirations beloved by politicians, but it will not be moribund. |
Такой практичный, эффективный Союз может не оправдать высоких ожиданий, возлагаемых на него политиками, но это не будет концом Европы. |
There is in place an effective mechanism for imported workers and FDHs to seek redress if their statutory or contractual employment benefits are infringed. |
Действует предназначенный для ИДП эффективный механизм по возмещению нанесенного им ущерба в случае нарушения их прав на получение предусмотренных законом или договором льгот. |
Mr. Shinde said that the challenges of poverty, hunger and underdevelopment were yet to be addressed in an effective way. |
Г-н Шинди говорит, что еще предстоит найти эффективный способ решения проблем нищеты, голода и низкого уровня развития. |
"Aadhaar" would give a unique identity to all residents to ensure streamlined and effective access to social and organized infrastructure. |
Номер "Аадхаар" станет уникальным удостоверением личности каждого жителя страны, обеспечивающим беспрепятственный и эффективный доступ к социальной и организационной инфраструктуре. |
Ms. SIESS-SCHERZ (Austria), replying to question 20, said that efforts had been stepped up to ensure more efficient and effective control of mergers. |
Г-жа ЗИС-ШЕРЦ (Австрия) в ответ на 20-й вопрос говорит о наращивании усилий с целью обеспечить более действенный и эффективный контроль за слияниями. |
As well as making human rights a starting point, we need to follow an effective, pragmatic and inclusive approach. |
В той же мере, в какой точкой отсчета нам необходимо сделать права человека, нам необходим и эффективный, прагматический и всесторонний подход. |
Countries have adhered to the recommended approach: intensified case-finding, isoniazid preventive therapy for HIV-positive individuals who do not have active tuberculosis, and effective infection control. |
Страны придерживаются рекомендованного подхода, который предусматривает активизацию мер по выявлению заболевания, применение изониазида в профилактических целях среди носителей ВИЧ, не болеющих туберкулезом в открытой форме, и эффективный инфекционный контроль. |
Though not as advanced as other leading 3D modelling programs, it remains effective for the user because it is simple and cost-effective. |
Хотя данный редактор отстает от современных топовых 3D-редакторов, но он остается востребованным для пользователей как простой и эффективный редактор трёхмерных моделей. |
Visions and strategies that link these different levels, as well as management capacity for effective coordination that optimizes potential synergies, are key factors for success. |
Основными факторами успеха являются подходы и стратегии, увязывающие такие различные уровни, а также потенциал управления для эффективной координации, который обеспечивает наиболее эффективный комплекс средств. |