Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
In his short time in the Chair, Ambassador Jurica has already proved to be an effective leader. За короткое время своего пребывания на посту Председателя посол Юрица уже проявил себя как эффективный руководитель.
They reaffirmed that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation. Они вновь подтвердили, что эффективный вклад Конвенции в дело обеспечения международного и регионального мира и безопасности может быть увеличен в результате ее осуществления в полном объеме.
The Government welcomed a transparent and effective process in that regard. Правительство приветствует наблюдающийся открытый и эффективный процесс в этой связи.
The objective and scope of this Act make it an effective tool for preventing and suppressing various forms of money-laundering. Этот закон, учитывая его предмет и его сферу применения, без всякого сомнения, представляет собой эффективный инструмент предотвращения и пресечения отмывания денег в его различных проявлениях.
In this context, we will need to consider the most effective way of implementing the third pillar. В этом контексте нам необходимо будет рассмотреть наиболее эффективный путь осуществления третьего компонента.
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. МООНВС скорректировала развертывание своих военных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить оперативный и эффективный контроль за передвижением войск.
It is also a highly effective way of delaying and thwarting the most basic information collection efforts of the Panel of Experts. Они представляют собой также весьма эффективный способ затягивания и срыва усилий Группы экспертов по сбору самой элементарной информации.
It follows from the above Guidelines that any natural or legal person should have free, effective and timely access to environmental information. Из руководящих принципов выше следует, что любому физическому или юридическому лицу должен быть предоставлен свободный, эффективный и своевременный доступ к экологической информации.
They were committed to an ambitious Bali Road Map that would deliver an effective post-2012 regime. Они привержены осуществлению широкомасштабной Балийской "дорожной карты", благодаря которой будет создан эффективный режим на период после 2012 года.
Capital needs to be channelled to innovating companies in an effective manner to make the innovation process self-sustained. Для обеспечения самоокупаемости инновационного процесса необходимо обеспечить эффективный перелив капитала в инновационные компании.
That new structure must however meet needs on the ground and include an effective inter-State governance mechanism. Однако такая новая структура должна отвечать потребностям на местах и предусматривать эффективный межгосударственный механизм управления.
The Secretary-General was committed to the highest standards of integrity and considered that a strong and effective investigative capacity was essential. Генеральный секретарь твердо намерен обеспечивать самые высокие стандарты компетентности и считает, что сильный и эффективный потенциал проведения расследований имеет исключительно важное значение.
Preventive diplomacy could make an effective contribution to the efforts of African countries and their development partners to achieve socio-economic development in Africa. Превентивная дипломатия может внести эффективный вклад в усилия африканских стран и их партнеров по развитию, направленные на достижение социально-экономического развития в Африке.
The Netherlands is building an effective mechanism to counter terrorism in the earliest possible stages. Нидерланды создают эффективный механизм противодействия терроризму по возможности на самых ранних этапах.
Care should be taken to redress imbalances in information and expertise between parties, enabling effective dialogue and sustainable solutions. Внимание следует также уделить устранению несбалансированности между сторонами в плане имеющейся информации и профессиональной компетенции, что позволяет вести эффективный диалог и находить устойчивые решения.
Members of minorities must have realistic and effective access to quality educational services. Представители меньшинств должны иметь реальный и эффективный доступ к качественным службам образования.
CRC encouraged the Bahamas to develop and establish an independent and effective mechanism in accordance with the Paris Principles. КПР призвал Багамские Острова разработать и создать в соответствии с Парижскими принципами независимый и эффективный механизм.
Their simultaneous pursuit alone can erect effective barriers against the risks of proliferation. Эффективный заслон от рисков распространения можно создать, лишь одновременно осуществляя два этих процесса.
The third session of the Conference of the States Parties should adopt a strong and effective review mechanism. Третья сессия Конференции государств-участников должна принять устойчивый и эффективный механизм обзора.
It had an effective legal mechanism to combat illegal immigration, transnational organized crime and terrorism. В стране есть эффективный правовой механизм борьбы с незаконной иммиграцией, транснациональной организованной преступностью и терроризмом.
That was the most effective way to make agricultural inputs affordable for poor farmers, increase food production and improve food security. В этом заключается наиболее эффективный способ обеспечения доступности сельскохозяйственной продукции для бедных фермеров, увеличения производства продовольствия и повышения продовольственной безопасности.
Recognition of a series of personal rights guaranteeing prompt, transparent and effective access to social services. Признание комплекса прав личности, обеспечивающих быстрый, транспарентный и эффективный доступ к социальным услугам.
It has become an effective tool for peacebuilding strategies. Это превратилось в эффективный инструмент стратегий миростроительства.
Such participation should be effective and central to the action concerned, meaning that these peoples should also participate in decision-making processes. Участие должно носить эффективный и определяющий характер в рамках такой деятельности, что подразумевает, что они также должны участвовать в процессах принятия решения.
CRC encouraged Equatorial Guinea in 2004 to establish an independent and effective mechanism that monitors the implementation of the Convention. КПР в 2004 году рекомендовал Экваториальной Гвинее создать независимый и эффективный механизм мониторинга осуществления Конвенции.