Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
The legal and administrative framework as currently in force in Lithuania ensures effective control of the export and transit of dual-use and military items. Правовая и административная система, действующая в настоящее время в Литве, обеспечивает эффективный контроль за экспортом и транзитом предметов двойного и военного назначения.
The Office of the High Representative and the European Commission continue to oversee the adoption of a State-level law on public procurement that would introduce an effective and transparent public procurement regime in line with EU standards. Управление Высокого представителя и Европейская комиссия продолжают следить за принятием общегосударственного закона о государственной закупочной системе, который позволит установить эффективный и транспарентный режим государственных закупок в соответствии со стандартами ЕС.
1.10. Within the context of international cooperation, the CTC would appreciate knowing if there exist legal provisions and procedures that ensure effective and speedy exchange of information. Пункт 1.10: В контексте международного сотрудничества Комитет хотел бы знать, существуют ли юридические положения и процедуры, обеспечивающие эффективный и оперативный обмен информацией.
Moroccan weapons legislation provides an array of measures to allow effective control at the stage of importing and of marketing of arms and ammunition. Законодательство Марокко в отношении оружия предусматривает комплекс мер, позволяющих обеспечить эффективный контроль как на этапе ввоза, так и на этапе продажи оружия и боеприпасов.
The challenges that would be faced in making such a committee an effective tool in the prevention of genocide. проблемами, с которыми придется столкнуться при превращении такого комитета в эффективный инструмент предупреждения геноцида.
The inclusion of the words "equal" and "effective" with regard to access to justice in principle 11 (a) was considered. Было рассмотрено предложение о включении в принцип 11 а) слов "равноправный" и "эффективный" в связи с доступом к правосудию.
(a) Equal and effective access to justice; а) равноправный и эффективный доступ к правосудию;
Accountability mechanisms can exist at all levels of the poverty reduction process, with those located at the national level usually being the most meaningful and effective. Механизмы подотчетности могут существовать на всех уровнях процесса сокращения масштабов нищеты, при этом те из них, что действуют на национальном уровне, как правило, носят наиболее полноценный и эффективный характер.
This would enable them to exercise effective oversight over the gender content of country programmes, assure the quality of implementation, and respond to the capacity needs of country offices. Это должно позволить им осуществлять эффективный контроль над гендерными аспектами страновых программ, обеспечивать качество осуществления и должным образом реагировать на потребности представительств, связанные с укреплением потенциала.
In the absence of a 'blueprint' and successful methodologies for effective gender mainstreaming, UNDP has nonetheless been a pioneer in many respects. Несмотря на отсутствие плана и надежной методологии, которые позволяли бы обеспечить эффективный учет гендерных факторов, ПРООН, тем не менее, на целом ряде направлений выступила в роли первопроходца.
In the long term, it is expected to become an effective forum for exchanging scientific information and technologies in these areas to enhance rural livelihoods. Ожидается, что в долгосрочной перспективе она превратится в эффективный форум обмена научной информацией и технологиями в этих областях для укрепления возможностей жизнеобеспечения в сельских районах.
The Committee recommends that the State party establish an effective mechanism for the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data incorporating all areas of the Convention and covering all persons under 18 years. Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективный механизм для систематического сбора дезагрегированных количественных и качественных данных, касающихся всех рассматриваемых в Конвенции областей и охватывающих всех лиц моложе 18 лет.
(e) eEnsure adequate registration and effective tracing of missing children; е) обеспечить надлежащую регистрацию и эффективный поиск детей, пропавших без вести;
Given to the scarcity of studies that report the situation of the disabled women in general, effective characterization of these situations in Mozambique becomes a difficult task. По причине малого числа исследований о положении женщин-инвалидов в целом эффективный анализ их положения в Мозамбике является сложной задачей.
The system had been in place for approximately 15 months and, according to the Mission, it had allowed for effective monitoring of fuel consumption. Эта система функционирует в течение приблизительно 15 месяцев и, по мнению Миссии, позволяет осуществлять эффективный контроль за потреблением топлива.
The integrated approach advocated in the United Nations plan of action was seen as being particularly effective in responding to post-conflict situations. Комплексный подход, рекомендуемый в плане действий Организации Объединенных Наций, воспринимался как особенно эффективный с точки зрения реагирования на постконфликтные ситуации.
Nonetheless, further efforts are required to assign some of the reconciled expenditures to the appropriate project code to ensure that the financial monitoring of projects is fully effective. Тем не менее чтобы обеспечить полностью эффективный финансовый контроль за осуществлением проектов, необходимы дополнительные усилия для установления соответствующего кода проекта для ряда выверенных расходов.
The working group will also propose an effective mechanism through which to coordinate the efforts on corruption and fraud prevention of the United Nations and its funds and programmes. Рабочая группа предложит также эффективный механизм координации усилий по предотвращению коррупции и мошенничества между Организацией Объединенных Наций и ее фондами и программами.
In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. В целях обеспечения последовательного характера таких стратегий в них необходимо учитывать аспекты прав человека нищеты и определять меры по их решению, с тем чтобы они действительно имели эффективный характер.
The Committee also found a violation of the procedural obligation required under article 3 of the Convention to provide effective, independent and impartial review of a decision to expel. Кроме того, Комитет сделал вывод о нарушении предусмотренного статьей З Конвенции процедурного обязательства обеспечить эффективный, независимый и беспристрастный пересмотр решения о высылке.
Ad hoc expert meeting on making registries an effective tool for the preservation, protection and appropriate use of traditional knowledge Специальное совещание экспертов, посвященное превращению регистров в эффективный инструмент сохранения, защиты и надлежащего использования традиционных знаний
She took the view that the most effective way of obtaining lasting results from coordinated assistance was to attribute greater importance to local capacity and its strengthening. По ее мнению, наиболее эффективный способ достижения надежных результатов в области скоординированной помощи - это придание большего значения местному потенциалу и его укреплению.
The international community needed to create an effective human rights mechanism that retained positive elements of the current mechanism and took into account concerns of selectivity, double standards and politicization. Международному сообществу необходимо создать эффективный механизм защиты прав человека, который унаследовал бы позитивные элементы ныне действующего механизма и учитывал озабоченность проблемами избирательного подхода, двойных стандартов и политизации.
An efficient, effective, well-resourced Secretariat which is accountable to the General Assembly is indispensable to achieving the objectives of a strengthened Organization. Действенный, эффективный, оснащенный необходимыми ресурсами Секретариат, подотчетный Генеральной Ассамблее, является незаменимым инструментом для достижения целей более эффективной Организации.
Develop an effective municipal garbage purchase mechanism at intermediate delivery points; Разработать эффективный муниципальный механизм скупки мусора на промежуточных пунктах его доставки;