Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
A development-oriented outcome of the trade negotiations, with effective and operable special and differential treatment for developing countries, was imperative. Необходимо добиться ориентированного на достижение целей в области развития результата торговых переговоров, предусматривающего эффективный и реализуемый на практике особый и дифференцированный режим для развивающихся стран.
They decided that preventing Suu to see his children was an effective way of breaking it. Они решили, видимо, запретить Су видеться со своими детьми, полагая, что это эффективный способ сломать ее дух.
Where they exist, biotechnology associations provide an effective forum for information exchange as well as a mechanism for private-public sector cooperation. Там, где имеются биотехнологические ассоциации, они представляют собой эффективный форум для обмена информацией, а также один из механизмов сотрудничества между частным и государственным секторами.
The Agreed Framework cannot attain its intended purpose until these key components are frozen, brought under effective IAEA monitoring and dismantled. "Рамочная договоренность" не сможет достичь поставленной цели до тех пор, пока эти ключевые компоненты не будут заморожены, поставлены под эффективный контроль МАГАТЭ и демонтированы.
Meeting that objective requires the development of an effective electoral process that will allow eligible Afghans to fully participate in the election. Для достижения этой цели необходимо наладить эффективный избирательный процесс, который позволит имеющим право на участие в голосовании афганцам в полной мере участвовать в выборах.
The insurance model-schedule aims at effective access for insurance providers, through MA/NT and additional commitments, covering domestic regulation-type measures. Типовой перечень для сферы страхования призван обеспечить эффективный доступ на рынки поставщикам страховых услуг в рамках ДР/НР и дополнительных обязательств, охватывающих внутренние меры регулирования.
With UNDP assistance, DENR has been conducting environmental assessments that will help them draft an effective environmental restoration plan. При содействии ПРООН министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов проводит экологические оценки, которые помогут ему разработать эффективный план природовосстановительных мероприятий.
A capable and effective Secretariat resourced and structured for the challenges at hand is a vital element in any system of collective security. Способный и эффективный Секретариат, обеспеченный ресурсами и перестроенный с учетом стоящих перед нами сложных задач, является крайне важным элементом любой системы коллективной безопасности.
The issue of how best to apportion scarce supervisory resources should also be addressed, since effective supervision is crucial to a properly-functioning microfinance sector. Следует также рассмотреть вопрос о том, как лучше распределить ограниченные ресурсы, предназначенные для осуществления надзора, поскольку эффективный контроль имеет важнейшее значение для надлежащего функционирования сектора микрофинансирования.
Far beyond the confines of System-wide Coherence, a more coherent and effective approach is increasingly in evidence. Более согласованный и эффективный подход все отчетливее проявляется далеко за рамками усилий по обеспечению слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
They will not end unless disarmament, nuclear non-proliferation and illicit small arms and light weapons are brought under effective control. Они не прекратятся до тех пор, пока нам не удастся взять под эффективный контроль вопросы разоружения, ядерного нераспространения, незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
The most effective and non-stigmatizing approach involves situating HIV assistance within broader programmes that address the needs of all vulnerable households. Самый эффективный подход, позволяющий избегать стигматизации, заключается в оказании помощи людям, инфицированным или затронутым ВИЧ, в контексте широких программ, направленных на удовлетворение потребностей всех уязвимых семей.
Other Member States considered the response times to PEN requests too slow to enable effective controls. По мнению других государств-членов, эта система слишком медленно реагирует на запросы предварительных уведомлений об экспорте и, следовательно, не в состоянии обеспечить эффективный контроль.
Preventive diplomacy could make an effective contribution to the efforts of African countries and their development partners to achieve socio-economic development in Africa. Превентивная дипломатия может внести эффективный вклад в усилия африканских стран и их партнеров по развитию, направленные на достижение социально-экономического развития в Африке. Поэтому делегация оратора полностью поддерживает предложение Генерального секретаря укрепить Департамент по политическим вопросам с целью расширения его возможностей в области превентивной дипломатии.
An effective competition agency - tautologically - achieves its objectives by the appropriate use of resources. Хотя это может звучать как тавтология, эффективный орган по вопросам конкуренции отличается способностью достигать своих целей путем оптимального использования ресурсов.
He identified a number of practical steps comprising an effort that would be both profoundly multilateral and effective. Президент Буш призвал к единству стран в утверждении международной среды, активно сдерживающей распространение и наметил ряд практических шагов, включая усилия, которые носили бы как глубоко многосторонний, так и эффективный характер.
An effective, legitimate and accountable security sector is a prerequisite for surviving the fragile post-conflict period and building sustainable peace. Мы воздаем Совету должное за его инициативу по рассмотрению этого вопроса в ходе официальных открытых прений. Эффективный, легитимный и подотчетный сектор безопасности является необходимым условием для выживания в нестабильный постконфликтный период и для строительства прочного мира.
It also hoped the meeting would produce a clear, fair, effective and legally binding protocol on access and benefit-sharing. Делегация Ганы также выражает надежду, что на этом совещании будет принять ясный, справедливый, эффективный и юридически обязательный протокол по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод.
b) Adequate, effective and prompt reparation for harm suffered; and равноправный и эффективный доступ к правосудию;
develop the ability to collate and present information in a timely and effective manner. обеспечивать своевременный и эффективный сбор и представление информации
The aim is to guarantee effective access to quality health services, without any disbursement being required and without discrimination at the point of delivery. Цель Программы - гарантировать эффективный, высококачественный недорогостоящий доступ к медицинским услугам без какой-либо дискриминации.
The results show that no side effects and is the most effective for this non-wrinkle cream. Продукт не имеет побочных эффектов и это самый эффективный крем от морщин.
According to the official report immediate repatriation tactics for illegal immigrants who are caught has been effective Согласно официальному докладу, репатриация нелегальных иммигрантов эффективный метод борьбы с ними.
Sauna is the most simple and effective way to get rid or slags in your body, to make yourself yonger and to correct your skin. Сауна - самый простой и эффективный способ избавиться от шлаков, омолодить организм, исправить недостатки кожи.
Remote control, alarm and safety systems shall be such as to ensure smooth functioning of the plant and effective monitoring of all its important parts. Системы дистанционного управления, аварийно-предупредительной сигнализации и защиты должны обеспечивать бесперебойную работу установки и эффективный контроль всех основных ее частей.