They considered that the only "sensible and effective" way to resolve the issues was to proceed to trial as soon as possible. |
Они указали, что единственный разумный и эффективный способ решения этого вопроса предусматривает незамедлительное возбуждение судебных процедур. |
A coordinated and effective approach will contribute to minimizing the devastating effects of global disasters. |
Скоординированный и эффективный подход будет способствовать минимизации катастрофических последствий глобальных бедствий. |
That calls for vigilance and for States parties to enact and enforce effective controls covering the manufacture, transfer and use of dual-use materials. |
Это требует бдительности, и государствам-членам необходимо обеспечить эффективный контроль за производством, передачей и использованием материалов двойного назначения. |
Serbia has established an effective regime of arms, military equipment and dual-use goods export control and improved border and customs control measures. |
Сербия установила эффективный режим контроля за экспортом вооружений, военного оборудования и товаров двойного назначения и усилила меры пограничного и таможенного контроля. |
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. |
По сути, этот механизм должен рассматриваться как эффективный инструмент в области нераспространения обычных вооружений. |
Each module lasts about five minutes, providing a quick and effective way of learning. |
Каждый модуль рассчитан на пять минут и обеспечивает быстрый и эффективный способ обучения. |
In the present draft article 6, the decisive criterion is only effective control over the conduct. |
В нынешнем проекте статьи 6 основной критерий - это только эффективный контроль над поведением. |
Article 6 refers to the notion of "effective control". |
В статье 6 фигурирует понятие «эффективный контроль». |
Finally, it was stressed that an effective and timely ODR process would contribute to compliance by the parties. |
И наконец, было подчеркнуто, что эффективный и своевременный процесс УСО способствовал бы исполнению обязательств сторонами. |
An enhanced, effective and consolidated package of international support measures, in line with General Assembly resolution 63/227, was needed. |
Необходимо обеспечить расширенный, эффективный и интегрированный комплекс международных мер по поддержке в соответствии с резолюцией 63/227 Генеральной Ассамблеи. |
She encourages the Government to establish an effective follow-up mechanism for all of them. |
Она настоятельно призывает правительство создать эффективный механизм для выполнения всех этих рекомендаций. |
An independent process of national development means that the legitimate leaders of the people have effective control over the direction of the country's economic development. |
Независимый процесс национального развития означает, что законные руководители народа осуществляют эффективный контроль над направлением экономического развития страны. |
The Special Rapporteur believed that an independent and effective police complaints mechanism with monitoring and investigative powers needed to be established. |
Специальный докладчик полагает, что необходимо создать независимый и эффективный механизм рассмотрения жалоб на полицию, наделив его полномочиями по контролю и проведению расследований. |
JS1 recommended that Tajikistan develop an effective national follow-up mechanism on the implementation of views and recommendations of the treaty bodies. |
В СП1 Таджикистану рекомендовано разработать эффективный национальный механизм последующих мер по реализации мнений/соображений и рекомендаций договорных органов. |
He also urged it to finalize an effective action plan to halt the military's continued recruitment of child soldiers. |
Он также настоятельно призывает страну доработать эффективный план действий, призванный обеспечить прекращение продолжающейся вербовки детей-солдат военными. |
The most effective way to eliminate drug trafficking and organized crime was to strengthen values and improve social and economic conditions. |
Наиболее эффективный путь борьбы с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью - укрепление жизненных ценностей и улучшение социальных и экономических условий. |
There should be effective dialogue and cooperation on matters of mutual interest among CEB, the International Civil Service Commission (ICSC) and JIU. |
Следует наладить эффективный диалог и сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес, между КСР, Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) и ОИГ. |
He advocates a straight-forward and effective approach to allegations of torture or ill-treatment. |
Он выступает за прямой и эффективный подход ко всем утверждениям о пытках или жестоком обращении. |
There was general agreement that an effective compliance mechanism would be important to the mercury instrument's success. |
По общему мнению, эффективный механизм обеспечения соблюдения будет иметь важное значение для успеха документа по ртути. |
As a result, although the Federal Republic of Yugoslavia remained the territorial sovereign, it ceased to exercise effective control in that territory. |
В результате этого, хотя Союзная Республика Югославия оставалась территориальным сувереном, она перестала осуществлять эффективный контроль на этой территории. |
We therefore urge all of the parties to adopt a positive and effective attitude in order to solve the dangerous conflict in the Middle East. |
Поэтому мы настоятельно призываем все стороны занять позитивный и эффективный подход к урегулированию опасного конфликта на Ближнем Востоке. |
The country-configuration model has proved an effective means of engaging with countries recovering from conflict. |
Модель страновой структуры зарекомендовала себя как эффективный способ взаимодействия со странами, выходящими из конфликтов. |
States should establish an effective and independent mechanism for this purpose. |
Государствам следует создать эффективный и независимый механизм для этой цели. |
Multi-donor trust funds are seen as an effective instrument to counterbalance the highly fragmented non-core resource flows to the United Nations development system. |
Многосторонние донорские целевые фонды рассматриваются как эффективный инструмент противовеса крайней раздробленности неосновных ресурсов в системе развития Организации Объединенных Наций. |
Quick-impact projects continue to be an effective strategic tool for MONUSCO in confidence-building measures. |
Проекты с быстрой отдачей по-прежнему представляют собой эффективный стратегический инструмент МООНСДРК для осуществления мер укрепления доверия. |