(a) To establish an independent and effective mechanism: |
а) создать независимый и эффективный механизм: |
10.5 With regard to the diplomatic guarantees allegedly provided by Uzbekistan, counsel considers them unreliable and notes that there is no independent and effective post-extradition monitoring mechanism in Uzbekistan. |
10.5 Что касается дипломатических гарантий, предположительно предоставленных Узбекистаном, то адвокат считает их ненадежными и отмечает, что в стране отсутствует независимый и эффективный механизм мониторинга положения лиц после экстрадиции. |
An important lesson of that crisis was that the United Nations must develop an effective emergency response capacity and must also establish an effective mechanism of coordination and cooperation within the system by clarifying the allocation of responsibilities among the entities concerned. |
Важный урок этого кризиса заключался в том, что Организация Объединенных Наций должна создать эффективный потенциал для реагирования на чрезвычайные ситуации, а также эффективный механизм координации и сотрудничества в рамках системы, уточнив распределение обязанностей среди соответствующих подразделений. |
He therefore suggested, in addition to the amendment suggested by Mr. Thornberry, replacing the word "effective" in the final sentence by the words "early and effective". |
Вот почему он предлагает в дополнение к поправке, внесенной гном Торнберри, заменить слово «эффективный» в последнем предложении на слова «скорый и эффективный». |
The Kimberley Process Rough Diamond Statistics website, which is managed by the United States of America, has been upgraded to make it more efficient and effective. |
Веб-сайт Кимберлийского процесса по статистике необработанных алмазов, ведением которого занимаются Соединенные Штаты, был усовершенствован в целях превращения его в еще более эффективный и действенный инструмент. |
Therefore, while accepting the deletion of the word "effective" from the text as currently drafted, I would suggest that we insert an appropriate formulation to express the idea that visiting missions are an effective means of ascertaining the wishes of the people. |
Поэтому, хотя мы и согласны снять в нынешнем варианте текста слово «эффективный», я предложил бы включить соответствующую формулировку, выражающую идею о том, что выездные миссии являются эффективным способом оценки пожеланий народов. |
In this connection, the European Union calls upon all concerned to contribute to the promotion of stable and effective government in a manner consistent with the Constitution, in accordance with democratic procedures, and conducive to a climate in which outside assistance and advice can be effective. |
В этой связи Европейский союз призывает все заинтересованные стороны содействовать обеспечению стабильного и эффективного управления в соответствии с Конституцией и демократическими процедурами, способствующего созданию таких условий, при которых внешняя помощь и консультации могли бы дать эффективный результат. |
We call upon the Council to ensure that interaction and cooperation among the Working Group and the sanctions committees is made more speedy and effective, and to use the most effective measures at its disposal, including targeted sanctions. |
Мы призываем Совет обеспечить, чтобы взаимодействие и сотрудничество между этой Рабочей группой и комитетами по санкциям носило более оперативный и эффективный характер, а также принимать самые эффективные меры, имеющиеся в его распоряжении, включая адресные санкции. |
My authorities have championed the concept of effective multilateralism, and we in the Disarmament Commission should think hard about how we can ensure that the Commission will be an effective instrument of disarmament policy. |
Мое руководство поддерживает концепцию эффективного многостороннего механизма, и всем членам Комиссии по разоружению следует основательно задуматься о том, каким образом можно превратить Комиссию в эффективный инструмент политики разоружения. |
The independent expert lists a number of key elements of an effective battle against poverty, including strong political will, good governance and effective capacities at the national level, and more international solidarity and increased official development assistance at the international level. |
Независимый эксперт перечисляет ряд ключевых элементов эффективной борьбы с нищетой, включая сильную политическую волю, благое управление и эффективный потенциал на национальном уровне, а также более действенную международную солидарность и более значительный объем официальной помощи в целях развития на международном уровне. |
In the hope of providing an effective remedy to the challenges of the last century, African countries have made a real and effective commitment within the framework of this programme for the economic and social development of their continent. |
Африканские страны, в надежде найти эффективный способ решения задач прошлого века, взяли реальные и эффективные обязательства в рамках этой программы для обеспечения экономического и социального развития своего континента. |
This requirement is deemed fulfilled when the effective diameter of the replacement steering wheel is not less than 0.9 times the effective diameter of the steering wheel used by the vehicle manufacturer. |
Это требование считается выполненным, когда эффективный диаметр сменного рулевого колеса составляет не менее 0,9 эффективного диаметра рулевого колеса, используемого заводом - изготовителем транспортного средства. |
In order to assist in the effective discharge of accountability, the UNHCR Financial Internal Control Framework was implemented in May 2006; it defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds. |
В целях содействия эффективному обеспечению подотчетности в мае 2006 года была внедрена система внутреннего финансового контроля УВКБ, которая определяет порядок делегирования финансовых полномочий организацией и обеспечивает эффективный контроль за расходованием средств. |
For the replacement steering wheel, it must be guaranteed that the effective diameter is not substantially smaller than the effective diameter of the steering wheel installed by the manufacturer of the vehicle. |
Это требование считается выполненным, когда эффективный диаметр сменного рулевого колеса составляет не менее 0,9 эффективного диаметра рулевого колеса, используемого заводом-изготовителем транспортного средства. |
It must be borne in mind, however, that the "effective control" criterion was an evolving rule, with some supporting evidence but without a common understanding on what type of control constituted "effective" control. |
Тем не менее нельзя забывать о том, что критерий «эффективного контроля» является формирующейся нормой, имеющей под собой некоторые фактические основания, однако лишенной общего понимания в отношении того, какой вид контроля представляет собой «эффективный» контроль. |
It is our hope that the draft guidelines formulated by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs will make an effective contribution to the promotion of effective child protection. |
Мы надеемся, что проект руководящих принципов, подготовленный Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам, внесет эффективный вклад в обеспечение эффективной защиты детей. |
That some States have implemented an effective asset-freezing regime and have recognized its value in the fight against terrorism should serve to encourage other States (which remain in the majority) that have yet to make effective provision for this part of the resolution. |
То, что некоторые государства применяют эффективный режим блокирования активов и признали его ценную роль в борьбе с терроризмом, должно послужить примером для других государств, которых пока большинство и которым еще предстоит обеспечить эффективное осуществление этого положения резолюции. |
[Impose] effective export controls on dual-use biological agents and related equipment and technology. [Attach] great importance to the establishment of... effective [national] export control mechanism[s]. |
[Ввести] эффективный экспортный контроль за биологическими агентами двойного назначения и соответствующим оборудованием и технологией. [Придавать] большое значение учреждению... эффективного [национального] экспортно-контрольного механизма[ов]. |
Colombia stated that in order to be effective in the promotion and protection of human rights, it is important to have independent, objective and impartial mechanisms and effective monitoring of security forces. |
Колумбия заявила, что, для того чтобы эффективно поощрять и защищать права человека, важно иметь независимые, объективные и беспристрастные механизмы и установить эффективный контроль за деятельностью сил безопасности. |
In order to make an effective and genuine contribution to strengthening the non-proliferation and disarmament regime, the FMCT must be universal and non-discriminatory in its scope and at the same time it must be effective and above all verifiable in its application. |
Чтобы внести эффективный и реальный вклад в плане консолидации режима нераспространения и разоружения, ДЗПРМ должен быть универсальным и недискриминационным по своему охвату и в то же время эффективным и, особенно, проверяемым при его осуществлении. |
How can an effective consultation mechanism between Governments and civil society be set up? |
Как создать эффективный консультативный механизм в отношениях между правительствами и гражданским обществом? |
Consequently, an effective technology mechanism should address all technology stages and all sectors. |
Следовательно, эффективный механизм содействия развитию технологий должен охватывать все этапы развития технологий и все сектора экономики. |
The Governments of Scotland and Northern Ireland had also taken significant steps with a view to strengthening their legal aid systems to ensure fair and effective access to justice. |
Чтобы обеспечить справедливый и эффективный доступ к правосудию, правительства Шотландии и Северной Ирландии также приняли существенные меры по укреплению своих систем оказания правовой помощи. |
(c) Establish a comprehensive, effective and independent complaints mechanism; |
с) создать всеобъемлющий, эффективный и независимый механизм для рассмотрению жалоб; |
An effective mediation process must have the following attributes: |
Эффективный процесс посредничества должен иметь следующие признаки: |