| OHCHR stated that it has established an effective end-of-year reconciliation process. | УВКПЧ заявила, что она внедрила эффективный процесс выверки обязательств на конец года. |
| One delegation, concurring, emphasized that effective follow-up was crucial to credibility. | Одна делегация, соглашаясь с предыдущим оратором, подчеркнула, что для поддержания авторитета решающее значение имеет эффективный контроль. |
| An effective conversation between scientific communities and decision-makers around the world is essential for evidence-based policy-making. | Эффективный диалог между научными кругами и директивными органами во всем мире имеет ключевое значение для формирования основывающейся на фактах политики. |
| Scotland has long enjoyed an active and effective sector addressing violence against women. | В Шотландии уже давно существует активный и эффективный сектор, занимающийся решением проблемы насилия в отношении женщин. |
| Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. | Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов. |
| Thus, effective domestic control is established and illicit actions are penalized. | Следовательно, в этой сфере установлен эффективный внутригосударственный контроль и предусмотрены меры наказания за незаконные деяния. |
| Humanitarian assistance is more prompt and effective. | Оказание гуманитарной помощи приобретает более оперативный и эффективный характер. |
| Another prerequisite for accountability was effective oversight. | Другим обязательным условием для обеспечения подотчетности является эффективный надзор. |
| Denmark believes that development assistance must be as effective as possible. | Дания считает, что помощь в целях развития должна иметь как можно более эффективный характер. |
| However, the effective period during which such opportunities exist may be limited. | Тем не менее, эффективный период, в течение которого такие возможности актуальны, может быть ограничен. |
| This is a simple, yet effective design. | В ней он отметил простой, но поразительно эффективный дизайн. |
| I really doubt whether that would be effective. | Я действительно сомневаюсь в том, что это будет иметь эффективный характер. |
| An effective information component tailored to meet specific needs was necessary. | Исключительно важным является эффективный информационный компонент, приведенный в соответствие с необходимостью удовлетворения конкретных потребностей. |
| Indeed, no effective mechanism exists to enforce compliance with decisions and recommendations. | По сути дела, отсутствует какой бы то ни было эффективный механизм для обеспечения выполнения решений и рекомендаций. |
| Direct interventions ensure effective outreach and implementation of policy decisions. | Такие программы обеспечивают эффективный охват бенефициаров и осуществление решений, принятых в контексте разработанной политики. |
| An effective way to protect against water-related uncertainties is storage. | Эффективный способ защиты от факторов неопределенности, связанных с водоснабжением, заключается в создании запасов. |
| An effective oversight capacity helped strengthen management of the peacekeeping programme. | Эффективный механизм по обеспечению надзора способствует более эффективному управлению программой в области поддержания мира. |
| India supported a follow-up mechanism that was effective and results-oriented and involved all relevant stakeholders. | Индия поддерживает эффективный и ориентированный на принятие конкретных мер механизм осуществления решений, в котором бы принимали участие все соответствующие стороны. |
| Another respondent stated that these meetings are effective. | Другой респондент заявил, что «заседания носят эффективный характер. |
| The programme provided for effective informal learning among practitioners. | Эта программа позволила обеспечить эффективный и неформальный обмен знаниями между специалистами. |
| That model was not conducive to effective oversight and was very costly. | Такая модель, которая не позволяет обеспечивать эффективный контроль, является к тому же весьма дорогостоящей. |
| Only few countries monitored trafficking patterns through effective border controls, using reliable estimation methods. | Лишь немногие страны отслеживают различные формы торговли людьми, используя для этого эффективный пограничный контроль и надежные методы оценки ситуации. |
| Both can be effective although cost and ease of use issues remain. | Обе могут носить эффективный характер, хотя тут и сохраняются проблемы стоимости и легкости в использовании. |
| Where citizens are engaged in public affairs, democracy works and economic development is effective. | Там же, где граждане активно участвуют в государственных делах, демократия работает, а экономическое развитие носит эффективный характер. |
| A multifaceted response is not necessarily an effective one. | Многоаспектное реагирование - не всегда наиболее эффективный путь в этом деле. |