Arms-exporting countries should be requested to institute effective controls on their exports to conflict areas, especially those under import moratoriums or Council sanctions. |
Следует предложить странам-экспортерам оружия учредить эффективный контроль за их экспортом в районы конфликтов, в особенности тех, на которые распространяются моратории на импорт или санкции Совета. |
It is thus becoming an increasingly effective forum for addressing economic, social and environmental issues in an integrated manner. |
Таким образом, он превращается во все более эффективный форум для решения экономических, социальных и экологических проблем на комплексной основе. |
We are all aware of the vital role effective disarmament, demobilization and reintegration of combatants could play in the promotion of peace-building efforts. |
Нам всем хорошо известно об исключительно важной роли, которую может сыграть эффективный процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов в поощрении усилий в области миростроительства. |
We need to have an effective document of high quality, and this requires a very thorough effort. |
Мы должны разработать очень эффективный и качественный документ, и это требует самых тщательных усилий. |
For this endeavour to be sustainable and effective, support and participation of the private sector are imperative. |
Для того чтобы эти усилия носили устойчивый и эффективный характер, настоятельно необходима поддержка и участие в них частного сектора. |
It is evident that the most effective way to counter WMD is to completely eliminate them. |
Очевидно, что наиболее эффективный способ борьбы с ОМУ - это его полное уничтожение. |
We have established effective command and control and physical security of our nuclear assets, sites and materials. |
Мы обеспечиваем эффективный контроль за нашими ядерными арсеналами, объектами и материалами, эффективное управление ими и их физическую безопасность. |
The new President has an opportunity to select an effective and competent cabinet able to deliver the basic services expected from the Government. |
Новый президент получил возможность сформировать эффективный и компетентный кабинет, способный выполнять основные функции, возлагаемые на правительство. |
We believe that the resolution should be endowed with an effective follow-up mechanism, firmly anchored in the Council. |
Мы считаем, что в связи с этой резолюцией следует создать эффективный механизм для дальнейших действий, прочно зафиксированный в Совете. |
The Committee also recommends the establishment of a national defender of human rights or other effective agency to monitor the implementation of anti-discrimination legislation. |
Комитет также рекомендует создать институт национального защитника прав человека или другой эффективный орган с целью контроля за осуществлением антидискриминационного законодательства. |
An effective preparation having anti-fungal activity with a broad spectrum of action is created. |
Создан эффективный препарат с противогрибковой активностью широкого спектра действия. |
We view NEPAD as an effective mechanism for achieving the Millennium Development Goals on the continent. |
Продолжаем рассматривать НЕПАД как эффективный механизм достижения континентом целей развития на рубеже тысячелетия. |
The main task in that context remains the effective monitoring of the implementation by member States of resolution 1373. |
Главной его задачей остается эффективный мониторинг за выполнением государствами-членами резолюции 1373. |
Our politicians have come to understand that the most effective way to reduce the overhead costs of government is to use ICT. |
Наши политики поняли, что наиболее эффективный способ снижения накладных расходов правительства - это использование ИКТ. |
If combined in complementary ways, a regional approach to regulation would be an effective way to leverage the abilities within each country. |
Вкупе с другими инструментами региональный подход к регулированию может представлять собой эффективный способ расширения возможностей каждой отдельной страны. |
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo must maintain effective oversight and mechanisms for remedial action, should that be necessary. |
Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово должна продолжать осуществлять эффективный надзор и сохранять механизмы для исправления положения, если это потребуется. |
There is no international consensus that loan guarantee schemes are an effective way of widening SMEs' access to formal bank loans. |
Тот факт, что механизмы гарантирования кредитов представляют собой эффективный инструмент расширения доступа МСП к официальным банковским займам, на международном уровне является отнюдь не общепризнанным. |
Strict observance of the international prohibition on forced eviction and effective supervision of existing policies on resettlement are important. |
Важное значение имеет строгое соблюдение международного запрета на принудительное выселение, а также эффективный контроль за осуществлением существующей политики в области переселения. |
All institutions concerned have designated an authorized point of contact, thus creating an effective mechanism for its implementation. |
Все соответствующие ведомства назначили специально уполномоченные контактные центры, создав таким образом эффективный механизм осуществления Программы. |
UNHCR is particularly anxious that effective DDR contributes to the creation of a safe environment for refugees returning home. |
УВКБ особо отмечает тот факт, что эффективный процесс РДР способствует созданию условий безопасности для возвращения беженцев домой. |
The invention makes it possible to produce a simple and effective speed changer which solves the problem of increasing the rotation speed. |
Изобретение позволяет создать простой и эффективный редуктор, решающий задачу повышения числа оборотов. |
This represents a concrete contribution to a strengthened, efficient and effective international safeguards regime. |
Это являет собой конкретный вклад в укрепленный, действенный и эффективный международный режим гарантий. |
A strong and effective NPT remained indispensable. |
Надежный и эффективный ДНЯО по-прежнему необходим. |
Improved monitoring will underpin and promote the Secretary-General's goal of empowering managers in the human resources area by ensuring effective accountability. |
Более эффективный контроль обеспечит реализацию и поддержку поставленных Генеральным секретарем целей наделения руководителей необходимыми полномочиями по управлению людскими ресурсами путем обеспечения эффективной подотчетности. |
This chapter considers the ways in which States may achieve an efficient and effective regime to govern all types of acquisition financing transaction. |
В настоящей главе рассматриваются методы, при помощи которых государства могут обеспечить эффективный и действенный режим для регулирования всех видов сделок по финансированию приобретения. |