| It provides the primary framework for mine action and a global and effective humanitarian instrument. | Она обеспечивает первичный каркас для противоминной деятельности и являет собой эффективный глобальный документ. |
| We are convinced that the most effective means of preventing the harm done by mines is to bring about their total elimination. | Мы убеждены, что самый эффективный способ предотвратить пагубные последствия мин - это обеспечить их полное уничтожение. |
| The real effective exchange rate is a key variable for commercial competitiveness. | Реальный эффективный валютный курс является одним из ключевых показателей коммерческой конкурентоспособности. |
| The forum would require a small, competent and effective secretariat staff. | Новому органу потребуется небольшой, профессиональный и эффективный секретариат. |
| While this has been quite effective in fostering interdisciplinary collaboration, it has also involved significant additional workload for staff. | Хотя этот подход зарекомендовал себя как весьма эффективный в деле укрепления междисциплинарного сотрудничества, он также влечет за собой значительный дополнительный объем работы для сотрудников. |
| There were hundreds of active projects and trust funds, yet no effective central reporting mechanism. | Насчитывалось несколько сотен действующих проектов и целевых фондов, а эффективный центральный механизм отчетности отсутствовал. |
| Fourth, an effective and democratic legal mechanism for the selection and placement of judicial officials has been set up. | В-четвертых, создан эффективный и демократичный правовой механизм подбора и расстановки судейских кадров. |
| In this way the Republic of Slovenia had already gained effective control over its entire territory by the second half of 1991. | Таким образом, ко второй половине 1991 года Республика Словения уже осуществляла эффективный контроль над всей своей территорией. |
| In that context, he applauded the Director-General's efforts to make UNIDO an effective instrument for interregional technology transfer. | В этой связи оратор приветствует усилия Генерального директора по превращению ЮНИДО в эффективный инструмент передачи технологий на межрегиональном уровне. |
| We also need a more efficient and effective Security Council, in other words, more functional. | Нужен нам также и более эффективный и действенный Совет Безопасности - другими словами, Совет более функциональный. |
| These and other related legal acts ensure effective control over circulation of weapons and ammunitions in Lithuania. | Эти и другие аналогичные правовые акты обеспечивают эффективный контроль за перемещением оружия и боеприпасов в Литве. |
| Lithuanian legislation ensures an effective control over circulation of firearms, ammunition and explosives. | Литовское законодательство обеспечивает эффективный контроль за перемещением огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ. |
| To have an effective input, they should follow a subject or issue consistently and persistently. | Чтобы быть в состоянии внести эффективный вклад, они должны следить за той или иной темой или тем или иным вопросом постоянно и настойчиво. |
| An effective monitoring mechanism has been devised and put in place at grass root level to keep the activities of the extremists under observation. | На низовом уровне был создан эффективный контрольный механизм в целях отслеживания деятельности экстремистов. |
| Most lack the resources, institutional capacity and scientific and technical expertise for effective national surveillance, monitoring and management. | Большинство таких государств не располагают достаточными ресурсами, организационным потенциалом и техническими специалистами для того, чтобы обеспечить на национальном уровне эффективный контроль, наблюдение и управление. |
| A critical requirement in implementing national sustainable development strategies is a supporting infrastructure for the effective exchange and movement of information. | Для осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития настоятельно необходимо создать вспомогательную инфраструктуру, обеспечивающую эффективный обмен информацией и распространение информации. |
| Technical assistance to rural communities in the design of sanitation facilities, technology transfer and repair services can also be effective. | Оказание технической помощи сельским общинам в разработке проектов санитарно-технических объектов, передача технологии и предоставление ремонтных услуг могут также иметь эффективный характер. |
| It is important for the statistical community to maintain an effective dialogue with the Council and other functional commissions. | Важно, чтобы статистическое сообщество поддерживало эффективный диалог с Советом и другими функциональными комиссиями. |
| The Security Council is well able to employ this kind of effective mechanism. | Совет Безопасности вполне способен задействовать эффективный механизм подобного рода. |
| The South African police had developed a firearms strategy that should make effective firearms control possible within the country. | Южноафриканская полиция разработала стратегию в отношении огнестрельного оружия, которая должна позволить ей осуществлять за ним эффективный контроль на территории страны. |
| Videoconferencing is an effective means of allowing decentralized offices to interact on a regular basis despite geographic distance. | Проведение видеоконференций представляет собой эффективный способ взаимодействия на регулярной основе для децентрализованных отделений независимо от географического расстояния. |
| This would enable UNIDO to make an effective contribution to the efforts of Member States to address these crisis areas. | Эти меры позволят ЮНИДО внести эффективный вклад в предпринимаемые государствами-членами усилия в упомянутых кризисных областях. |
| The Vienna Group underlines that an effective and credible non-proliferation regime is essential for achieving a world free of nuclear weapons. | Венская группа подчеркивает, что эффективный и внушающий доверие режим нераспространения имеет существенно важное значение для построения мира, свободного от ядерного оружия. |
| In this regard, effective and swift exchange of information is essential to bolster the capacity of participants to detect such shipments hereafter. | В этой связи эффективный и оперативный обмен информацией имеет существенно важное значение для усиления способности участников обнаруживать такие партии. |
| We believe there should be an effective international mechanism to protect the environment of the Earth as our only planet. | Мы считаем, что необходим эффективный международный механизм для защиты окружающей среды Земли, поскольку она является для нас единственной планетой. |