Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
(a) Governmental capacity to institute effective oversight and management of national finances, and comprehensive public sector reform, including effective anti-corruption policies and programmes; а) возможности правительства обеспечить эффективный надзор за национальными финансами и эффективное управление ими и провести всеобъемлющую реформу государственного сектора, включая эффективную политику и программы по борьбе с коррупцией;
Relocation is the central mechanism in effective witness protection programmes and is generally viewed as the most effective way of protecting high-risk witnesses from intimidation, threats and violence. Переселение - это центральный элемент эффективных программ защиты свидетелей, и обычно оно рассматривается как наиболее эффективный способ защиты подвергающихся риску свидетелей от запугивания, угроз и насилия.
An effective financial arrangement or system for sustainable forest management should include mechanisms to provide incentives, support and/or effective regulation at the local level to communities, companies (whether owners or lease holders) and individual landowners. Эффективный финансовый механизм или система для неистощительного ведения лесного хозяйства должны включать механизмы для обеспечения общинам, компаниям (владельцам или арендаторам) и индивидуальным землевладельцам стимулов, поддержки и/или эффективного регулирования на местном уровне.
In particular, State parties are to ensure an effective remedy when rights are violated and to provide a fair and effective judicial or administrative mechanism. В частности, государства-участники обязаны обеспечить в случае нарушения прав человека эффективные средства правовой защиты и обеспечить для этого беспристрастный и эффективный судебный и административный механизм.
The regional approach is an extremely effective - in may cases the most effective - way to protect and preserve the marine environment. Региональный подход - крайне, а во многих случаях наиболее эффективный способ защиты и сохранения морской среды, который был положен ЮНЕП в основу ее программы по региональным морям.
South-South cooperation was also seen as an effective way to provide important sources for development finance. Сотрудничество Юг-Юг также рассматривается как эффективный способ обеспечения важных источников финансирования развития.
It is an effective solution to addressing system-wide needs and a practical demonstration of the United Nations "delivering as one". Это эффективный вариант удовлетворения общесистемных потребностей и практическое воплощение принципа «единства действий» Организации Объединенных Наций.
All city districts were now under the effective control of the Transitional Federal Government, with the support of AMISOM. Он указал, что в настоящее время при поддержке АМИСОМ обеспечен эффективный контроль Переходного федерального правительства над всеми городскими районами.
As an honest broker, an effective mediator does not prejudge and is sensitive to the arguments of all sides. Выступая в роли добросовестного примирителя, эффективный посредник не выносит поспешных суждений и прислушивается к аргументам всех сторон.
The engagement of the mass media was a very effective way to raise awareness. Подключение средств массовой информации - также эффективный метод повышения осведомленности.
Strengthening the capacity of civil society to support effective civilian oversight has been a priority. Одним из приоритетов являлось укрепление способности гражданского общества поддерживать эффективный гражданский надзор.
This will help to reduce the reporting burden while maintaining effective oversight. Это поможет сократить нагрузку в плане представления отчетности и обеспечить эффективный надзор.
Programme management processes will be put into place, including effective monitoring and assessment. Будут введены процедуры управления программами, включая эффективный контроль и оценку.
This requires an effective exchange of evidence and information between the Council and the Court. Для этого необходимо обеспечить эффективный обмен доказательствами и информацией между Советом и Судом.
Moreover, private use permits often pertain to areas that are vulnerable and outside the effective control of government. Также необходимо отметить, что разрешения на частную эксплуатацию часто выдаются на земельные участки, которые расположены в уязвимых районах и над которыми не осуществляется эффективный государственный контроль.
Our work is based on three main pillars: effective multilateralism, prevention and international cooperation. В основе нашей деятельности лежат три главных компонента: эффективный многосторонний подход, профилактика и международное сотрудничество.
Efforts have also been made to better understand and carry out the effective real-time monitoring of vulnerable families and children. Прилагаются также усилия к тому, чтобы лучше осмыслить и обеспечить на практике эффективный мониторинг положения социально незащищенных семей и детей в режиме реального времени.
For these and other reasons, an effective multilateral approach is the best response to such challenges. По этим и иным причинам эффективный многосторонний подход является наилучшим ответом на такие вызовы.
The treaty should be underpinned by a rigorous and effective verification regime able to provide the necessary assurances of compliance with its provisions. Договор должен опираться на жесткий и эффективный режим контроля, способный обеспечить требуемые гарантии выполнения его положений.
The future treaty must have an effective verification mechanism that will also ensure irreversibility. Будущий договор должен предусматривать эффективный механизм контроля, который также гарантирует необратимость.
Additionally, the scope of the treaty should extend to an effective and transparent international verification mechanism. Кроме того, сфера охвата договора должна включать эффективный и транспарентный международный механизм верификации.
All concession agreements contain provisions for tripartite mechanisms, including for conflict resolution, which if implemented, would enable effective Government oversight. Во всех концессионных соглашениях содержатся положения о трехсторонних механизмах, в том числе по урегулированию конфликтов, и их осуществление позволило бы правительству обеспечивать эффективный надзор.
An effective envoy could make the Council's task much easier. Эффективный посланник может сильно упростить задачу Совета.
An effective and accountable security sector is "the cornerstone of peace and sustainable development". Эффективный и подотчетный сектор безопасности является «краеугольным камнем мира и устойчивого развития».
1.9 Effective implementation of 1373-related legislation, covering all aspects of the resolution, requires states to have in place effective and co-ordinated executive machinery. 1.9 Для эффективного осуществления законодательства, связанного с резолюцией 1373 и охватывающего все аспекты этой резолюции, необходимо, чтобы государства создали эффективный и координируемый исполнительный механизм.