(a) Governmental capacity to institute effective oversight and management of national finances, and comprehensive public sector reform, including effective anti-corruption policies and programmes; |
а) возможности правительства обеспечить эффективный надзор за национальными финансами и эффективное управление ими и провести всеобъемлющую реформу государственного сектора, включая эффективную политику и программы по борьбе с коррупцией; |
Relocation is the central mechanism in effective witness protection programmes and is generally viewed as the most effective way of protecting high-risk witnesses from intimidation, threats and violence. |
Переселение - это центральный элемент эффективных программ защиты свидетелей, и обычно оно рассматривается как наиболее эффективный способ защиты подвергающихся риску свидетелей от запугивания, угроз и насилия. |
An effective financial arrangement or system for sustainable forest management should include mechanisms to provide incentives, support and/or effective regulation at the local level to communities, companies (whether owners or lease holders) and individual landowners. |
Эффективный финансовый механизм или система для неистощительного ведения лесного хозяйства должны включать механизмы для обеспечения общинам, компаниям (владельцам или арендаторам) и индивидуальным землевладельцам стимулов, поддержки и/или эффективного регулирования на местном уровне. |
In particular, State parties are to ensure an effective remedy when rights are violated and to provide a fair and effective judicial or administrative mechanism. |
В частности, государства-участники обязаны обеспечить в случае нарушения прав человека эффективные средства правовой защиты и обеспечить для этого беспристрастный и эффективный судебный и административный механизм. |
The regional approach is an extremely effective - in may cases the most effective - way to protect and preserve the marine environment. |
Региональный подход - крайне, а во многих случаях наиболее эффективный способ защиты и сохранения морской среды, который был положен ЮНЕП в основу ее программы по региональным морям. |
South-South cooperation was also seen as an effective way to provide important sources for development finance. |
Сотрудничество Юг-Юг также рассматривается как эффективный способ обеспечения важных источников финансирования развития. |
It is an effective solution to addressing system-wide needs and a practical demonstration of the United Nations "delivering as one". |
Это эффективный вариант удовлетворения общесистемных потребностей и практическое воплощение принципа «единства действий» Организации Объединенных Наций. |
All city districts were now under the effective control of the Transitional Federal Government, with the support of AMISOM. |
Он указал, что в настоящее время при поддержке АМИСОМ обеспечен эффективный контроль Переходного федерального правительства над всеми городскими районами. |
As an honest broker, an effective mediator does not prejudge and is sensitive to the arguments of all sides. |
Выступая в роли добросовестного примирителя, эффективный посредник не выносит поспешных суждений и прислушивается к аргументам всех сторон. |
The engagement of the mass media was a very effective way to raise awareness. |
Подключение средств массовой информации - также эффективный метод повышения осведомленности. |
Strengthening the capacity of civil society to support effective civilian oversight has been a priority. |
Одним из приоритетов являлось укрепление способности гражданского общества поддерживать эффективный гражданский надзор. |
This will help to reduce the reporting burden while maintaining effective oversight. |
Это поможет сократить нагрузку в плане представления отчетности и обеспечить эффективный надзор. |
Programme management processes will be put into place, including effective monitoring and assessment. |
Будут введены процедуры управления программами, включая эффективный контроль и оценку. |
This requires an effective exchange of evidence and information between the Council and the Court. |
Для этого необходимо обеспечить эффективный обмен доказательствами и информацией между Советом и Судом. |
Moreover, private use permits often pertain to areas that are vulnerable and outside the effective control of government. |
Также необходимо отметить, что разрешения на частную эксплуатацию часто выдаются на земельные участки, которые расположены в уязвимых районах и над которыми не осуществляется эффективный государственный контроль. |
Our work is based on three main pillars: effective multilateralism, prevention and international cooperation. |
В основе нашей деятельности лежат три главных компонента: эффективный многосторонний подход, профилактика и международное сотрудничество. |
Efforts have also been made to better understand and carry out the effective real-time monitoring of vulnerable families and children. |
Прилагаются также усилия к тому, чтобы лучше осмыслить и обеспечить на практике эффективный мониторинг положения социально незащищенных семей и детей в режиме реального времени. |
For these and other reasons, an effective multilateral approach is the best response to such challenges. |
По этим и иным причинам эффективный многосторонний подход является наилучшим ответом на такие вызовы. |
The treaty should be underpinned by a rigorous and effective verification regime able to provide the necessary assurances of compliance with its provisions. |
Договор должен опираться на жесткий и эффективный режим контроля, способный обеспечить требуемые гарантии выполнения его положений. |
The future treaty must have an effective verification mechanism that will also ensure irreversibility. |
Будущий договор должен предусматривать эффективный механизм контроля, который также гарантирует необратимость. |
Additionally, the scope of the treaty should extend to an effective and transparent international verification mechanism. |
Кроме того, сфера охвата договора должна включать эффективный и транспарентный международный механизм верификации. |
All concession agreements contain provisions for tripartite mechanisms, including for conflict resolution, which if implemented, would enable effective Government oversight. |
Во всех концессионных соглашениях содержатся положения о трехсторонних механизмах, в том числе по урегулированию конфликтов, и их осуществление позволило бы правительству обеспечивать эффективный надзор. |
An effective envoy could make the Council's task much easier. |
Эффективный посланник может сильно упростить задачу Совета. |
An effective and accountable security sector is "the cornerstone of peace and sustainable development". |
Эффективный и подотчетный сектор безопасности является «краеугольным камнем мира и устойчивого развития». |
1.9 Effective implementation of 1373-related legislation, covering all aspects of the resolution, requires states to have in place effective and co-ordinated executive machinery. |
1.9 Для эффективного осуществления законодательства, связанного с резолюцией 1373 и охватывающего все аспекты этой резолюции, необходимо, чтобы государства создали эффективный и координируемый исполнительный механизм. |