| The effective collection of data on the rule of law is critical to national efforts to strengthen that area. | Эффективный сбор данных, касающихся обеспечения верховенства права, имеет решающее значение для повышения результативности национальных усилий в этой сфере. |
| An effective and development-oriented international debt restructuring and settlement mechanism should be established as early as possible. | Эффективный и ориентированный на развитие международный механизм по реструктуризации и урегулированию задолженности должен быть создан как можно скорее. |
| The UNMAS team will return to Bangui to establish an effective coordination mechanism, provide risk education sessions and destroy remaining unsafe stockpiles. | Группа ЮНМАС вернется в Банги, чтобы наладить эффективный механизм координации, провести учебные занятия по минной опасности и уничтожить оставшиеся небезопасные запасы. |
| The extraregional real effective exchange rate for Latin America and the Caribbean rose by 1.2 per cent in 2013. | Реальный эффективный валютный курс во внешнерегиональной торговле стран Латинской Америки и Карибского бассейна увеличился в 2013 году на 1,2 процента. |
| Continued global policy dialogue and effective monitoring are needed for intensified collective action on the effectiveness of development cooperation. | Продолжение глобального диалога по вопросам политики и эффективный мониторинг необходимы для активизации коллективных действий по повышению эффективности сотрудничества в целях развития. |
| He stressed the importance for his country of central national registers as enablers for effective information exchange and international cooperation. | Он подчеркнул важное значение для его страны центральных национальных регистров, которые позволяют проводить эффективный обмен информацией и осуществлять международное сотрудничество. |
| High-quality data and effective monitoring will be crucial to implement the proposed Sustainable Development Goals. | Высокое качество данных и эффективный мониторинг будут иметь ключевое значение для реализации предлагаемых целей устойчивого развития. |
| Women's non-governmental organizations have made an immensely effective contribution towards eliminating all forms of discrimination against women in Mongolia step by step. | Чрезвычайно эффективный вклад в постепенную ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин в Монголии внесли неправительственные женские организации. |
| An effective mechanism for lodging complaints had been established for citizens to help them defend their rights and interests. | Для того чтобы граждане могли отстаивать свои права и интересы, был создан эффективный механизм подачи жалоб. |
| The Special Rapporteur recommends that the Government ensure effective monitoring of the protection of the human rights of the internally displaced persons concerned. | Специальный докладчик рекомендует правительству обеспечить эффективный мониторинг защиты прав человека соответствующих внутренне перемещенных лиц. |
| Member States that have functioning national legal frameworks which exercise effective oversight over their statistical systems are generally perceived as not requiring external intervention. | Обычно считается, что государствам-членам с функционирующей национальной нормативно-правовой базой, которые осуществляют эффективный надзор за своими статистическими системами, помощь извне не требуется. |
| This dynamic generates lower effective aggregate demand in the economy, limiting the size of the domestic market. | Такая динамика снижает эффективный совокупный спрос в экономике, ограничивая размер внутреннего рынка. |
| Belarus currently has an effective mechanism for monitoring compliance with legislation in prisons. | В настоящее время в Республике Беларусь существует эффективный механизм контроля соблюдения требований законодательства в пенитенциарных учреждениях. |
| The State party should also guarantee that anyone who is detained has effective access to a lawyer. | Государству-участнику следует, среди прочего, гарантировать каждому задержанному лицу эффективный доступ к адвокату. |
| The most effective way to implement that NPT action plan would be to break the stalemate in the Conference on Disarmament. | Самый же эффективный способ осуществления такого плана действий по ДНЯО состоял бы в том, чтобы преодолеть застой на Конференции по разоружению. |
| RSF recommended the establishment of a sincere and effective mechanism to follow-up on accepted recommendations and the implementation of accepted recommendations. | РБГ рекомендовала учредить добросовестный и эффективный механизм для последующей деятельности по принятым рекомендациям и выполнению принятых рекомендаций. |
| Specifically, this assessment checks that new projects offer effective contributions to national capacity development and incorporate the three dimensions of sustainability. | В частности, в ходе такой оценки проверяется, внесет ли новый проект эффективный вклад в развитие национального потенциала и предусмотрены ли в нем три аспекта обеспечения устойчивости. |
| The Programme's implementation strategy includes an effective gender analysis component. | Стратегия осуществления этой программы оценивает гендерный фактор как весьма эффективный. |
| The Convention required an effective body to facilitate monitoring of its implementation in collaboration with States. | В соответствии с Конвенцией требуется, чтобы соответствующий эффективный орган обеспечивал контроль за ее выполнением в сотрудничестве с государствами. |
| The exchange of best practices was seen as an effective policy tool at the European level. | Обмен передовым опытом рассматривается как эффективный инструмент осуществления политики на европейском уровне. |
| The Presidency is an effective mechanism for influencing all branches of authority. | Институт президентства - это эффективный механизм влияния на все ветви власти. |
| They have the right to a fair justice system and to have effective and non-discriminatory access to courts. | Они имеют право на справедливую систему правосудия и на эффективный и недискриминационный доступ к судам. |
| Switzerland made an active and effective contribution to the preparation and holding of the World Conference against Racism. | Швейцария внесла активный и эффективный вклад в подготовку и организацию Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
| It called on the State to promptly ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and to create an effective national preventive mechanism. | Она призвала государство незамедлительно ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и создать эффективный национальный превентивный механизм. |
| You are a strange person but extremely effective. | Ты странный человек, но очень эффективный. |