| Their enhanced authority should be matched by a clear accountability framework and an effective oversight mechanism to ensure system-wide ownership of the resident coordinator system. | Наряду с этим расширением полномочий следует создать ясную систему подотчетности и эффективный механизм надзора, чтобы обеспечить общесистемную ответственность за работу координаторов-резидентов. |
| More timely and effective programme performance monitoring was achieved. | Был обеспечен более своевременный и эффективный контроль за исполнением программ. |
| Today, the world needs a stronger United Nations and effective multilateralism that reflects current realities. | Сегодня миру нужны более сильная Организация Объединенных Наций и более эффективный многосторонний подход, отражающий нынешние реалии. |
| Member States have a common responsibility to make the Council a dynamic and effective body. | Государства-члены несут совместную ответственность за то, чтобы превратить этот Совет в динамичный и эффективный орган. |
| Such reform could be an important avenue for making the Council more transparent, inclusive and effective. | Такая реформа могла бы явиться важным инструментом превращения Совета в более транспарентный, инклюзивный и эффективный орган. |
| That target could remain a mere vision if no effective mechanism for resource mobilization is found. | Эта цель будет оставаться недостижимой, если не будет найден эффективный механизм мобилизации ресурсов. |
| The Commission is of the view that, for such a treaty to be meaningful, it must provide for effective international verification. | Комиссия считает, что подобный договор будет работать лишь в том случае, если он предусматривает эффективный международный контроль. |
| We hope that an effective follow-up mechanism will be created to ensure the full implementation of the Programme of Action. | Мы надеемся, что будет создан эффективный механизм по обеспечению выполнения в полном объеме Программы действий. |
| We remain confident that we will have a productive and effective exchange of views on relevant disarmament and non-proliferation issues. | Мы по-прежнему убеждены в том, что у нас состоится полезный и эффективный обмен мнениями по соответствующим вопросам разоружения и нераспространения. |
| An effective verification mechanism will strengthen the Convention in that regard. | Эффективный механизм мониторинга укрепит Конвенцию в этом плане. |
| In conclusion, I stress that Serbia strongly supports effective control of the international trade in conventional weapons, in accordance with criteria that apply globally. | В заключение подчеркну, что Сербия решительно поддерживает эффективный контроль за международной торговлей обычными вооружениями в соответствии с общемировыми критериями. |
| The replacement of fossil fuels by biofuels represented the most effective and cost-efficient way to mitigate the greenhouse effect. | Замена ископаемых видов топлива биотопливом представляет наиболее эффективный и рентабельный способ смягчения последствий выбросов парниковых газов. |
| An effective monitoring and evaluation mechanism at the United Nations was crucial for reaching the time-bound goals set at the Millennium Summit. | Эффективный механизм мониторинга и оценки в составе Организации Объединенных Наций имеет решающее значение для реализации в установленные сроки целей, сформулированных на Саммите тысячелетия. |
| An effective mechanism for cooperation has thus to be put in place. | Таким образом, должен быть создан эффективный механизм сотрудничества. |
| In particular, NEPAD's Peer Review Mechanism is an innovative and effective instrument for the promotion of democracy. | В частности, механизм коллегиального обзора НЕПАД представляет собой новаторский и эффективный инструмент поощрения демократии. |
| An effective and fruitful dialogue starts by exploring and understanding each other's positions. | Эффективный и плодотворный диалог начинается с изучения и понимания позиций друг друга. |
| The Assembly of the Peoples of Kazakhstan, a unique and effective mechanism to pursue a policy towards ethnic groups, was established in 1995. | Ассамблея народов Казахстана, уникальный и эффективный механизм осуществления стратегии содействия этническим группам, была учреждена в 1995 году. |
| The most effective way to promote sport for all is through schools. | Самый эффективный способ популяризации этого принципа - через школу. |
| Djibouti must thus evolve an effective system for preventing and combating the phenomenon. | Поэтому необходимо создать эффективный механизм для предотвращения этого явления и борьбы с ним. |
| At an inter-American multilateral forum, we made an effective contribution. | Мы внесли эффективный вклад на межамериканском многостороннем форуме. |
| The challenge is to establish and maintain effective access to these technologies and to devise mechanisms for deploying them effectively within the economy. | Задача состоит в том, чтобы обеспечить и поддерживать эффективный доступ к этим технологиям и разработать механизмы их эффективного задействования в экономике. |
| We stress the importance of cooperation among all States to make sure that the United Nations Register of Conventional Arms becomes an effective universal instrument. | Мы подчеркиваем важность сотрудничества между всеми государствами в целях превращения Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций в эффективный универсальный инструмент. |
| As for Goodwill Ambassadors, the Executive Director said that they had indeed proven to be very successful and effective. | Что касается послов доброй воли, то Директор-исполнитель сказала, что они на деле доказали очень успешный и эффективный характер своей деятельности. |
| It should be borne in mind that effective border controls are a major weapon in the fight against international terrorism. | Следует помнить, что эффективный пограничный контроль является важным оружием в борьбе с международным терроризмом. |
| There needs to be co-ordination of national sector policies and effective monitoring of regional decisions. | Кроме того, потребуется скоординировать национальную секторальную политику и обеспечить эффективный контроль за выполнением принятых на региональном уровне решений. |