Coordination between those actors and an effective dialogue with the host country was pivotal and still needed to be improved. |
Координация усилий этих сторон и эффективный диалог с принимающей страной играют центральную роль и по-прежнему нуждаются в улучшении. |
An effective process of verification and citizenship will be an important step towards that end. |
Важным шагом на пути к этой цели будет эффективный процесс проверки и подтверждения гражданства. |
The 2012 evaluations recognized that the efforts of UN-Women to strengthen civil society organizations provided a unique and effective approach. |
По итогам проведенных в 2012 году оценок было признано, что благодаря усилиям Структуры "ООНженщины" по укреплению организаций гражданского общества появился уникальный и эффективный подход. |
Irrespectively, effective management of contracts is an important function in all organizations for maximizing benefits and minimizing associated risks. |
Так или иначе эффективный контроль за исполнением контрактов является одной из важных функций для всех организаций, поскольку он обеспечивает максимальную выгоду и сводит к минимуму соответствующие риски. |
An effective review process would ensure that all assumptions are duly considered by missions and contribute to making each mission's budget proposals more realistic. |
Эффективный процесс анализа призван обеспечить, чтобы миссии должным образом рассматривали все предположения, а также содействовать тому, чтобы каждое бюджетное предложение каждой миссий носило более реалистичный характер. |
Along with the required accountability and monitoring mechanisms, a strong and effective enforcement mechanism is needed to remedy and discourage violations. |
Наряду с созданием необходимых механизмов отчетности и контроля также требуется создать надежный и эффективный правоприменительный механизм для устранения и недопущения нарушений. |
Societies respecting the rule of law, effective access to justice and non-discriminatory treatment by government institutions are fertile ground for thriving and sustained development. |
Общества, в которых обеспечено верховенство права, эффективный доступ к правосудию и недискриминационное обращение со стороны государственных учреждений, является благоприятной почвой для расцвета и устойчивого развития. |
Full employment and decent work have proved to be an effective path towards equitable and inclusive growth. |
Обеспечение полной занятости и достойной работы для всех - это эффективный способ достижения справедливого и всеохватного роста. |
We noted, however, that the reports received so far were incomplete and did not enable effective monitoring. |
Однако мы отметили, что полученные на данный момент отчеты были неполными и не позволяют обеспечить эффективный контроль. |
It also hinders effective monitoring and evaluation of the procurement process. |
УООН также будет трудно обеспечивать эффективный контроль и оценку процесса закупок. |
As a result, each petitioner benefited from an effective, independent review of the basis for the listing and the information supporting it. |
Таким образом, каждому заявителю был обеспечен эффективный и независимый обзор оснований для его включения в перечень и подкрепляющей информации. |
An effective and sustainable transition from peacekeeping will require considerable efforts to secure voluntary funding for expanding the country team's interventions. |
Эффективный и планомерный переход от миротворчества потребует значительных усилий по обеспечению добровольного финансирования расширения операций страновой группы. |
The United Kingdom's security regime for the civil nuclear industry is robust and effective and fully meets international standards. |
В Соединенном Королевстве действует надежный и эффективный режим физической безопасности для гражданской атомной промышлености, который полностью соответствует международным стандартам. |
Conditions and standards defining effective control fell under the competence of the State that exercised it. |
Условия и стандарты, определяющие эффективный контроль, подпадают под компетенцию государства, которое его осуществляет. |
The terms "effective control" and "effectively controlled" are not defined in any of the provisions quoted above. |
Термины «эффективный контроль» и «эффективно контролируемый» не определены ни в одном из процитированных выше положений. |
An effective competition authority may be defined as one that achieves its objectives by using its available resources in the most efficient and appropriate manner. |
Эффективный орган по вопросам конкуренции отличается способностью достигать своих целей путем максимально эффективного и надлежащего использования ресурсов. |
They exert effective control only over the cities of Gao and Timbuktu. |
Они осуществляют эффективный контроль только над городами Гау и Тимбукту. |
The central State apparatus was unable to exercise effective control over the use of armed force. |
Центральный государственный аппарат был не в состоянии осуществлять эффективный контроль над использованием вооруженной силы. |
This means effective end-user controls, along with Member State records of lost or stolen materials, remain important in limiting inadvertent supplies to Al-Qaida associates. |
Это означает, что эффективный контроль конечного пользователя наряду с учетными данными государств-членов относительно утерянных или украденных материальных средств сохраняют большое значение для ограничения непреднамеренных поставок сообщникам «Аль-Каиды». |
The new young professionals programme would also employ an efficient and effective examination process, making use of the latest technology. |
В рамках новой программы для молодых сотрудников категории специалистов будет также осуществляться эффективный и результативный процесс проведения экзаменов с использованием современных технологий. |
Regional round tables provided an effective way of tailoring cooperation efforts to specific needs. |
Региональные круглые столы предоставляют собой эффективный способ учета конкретных потребностей в процессе осуществления сотрудничества. |
A critical component of strategy implementation is an effective risk management approach. |
Одним из ключевых элементов осуществления указанной стратегии является эффективный подход к управлению рисками. |
12.14 States and affected parties should contribute to the effective monitoring of the implementation and impacts of agreements involving large-scale transactions in tenure rights, including acquisitions and partnership agreements. |
12.14 Государствам и затрагиваемым сторонам следует вносить вклад в эффективный мониторинг осуществления и последствий соглашений, связанных с крупномасштабными сделками в сфере прав владения и пользования, включая договоры купли-продажи и соглашения о партнерстве. |
That Act includes regulations for effective integrated data collection, archiving, and distribution among stakeholders and users. |
Закон включает положения, регулирующие эффективный сбор комплексных данных, их архивацию и распределение среди заинтересованных сторон и пользователей. |
A legally binding instrument might not be an effective way to address these problems. |
Юридически обязательный документ - это, возможно, не самый эффективный способ решения подобных задач. |