Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Because the dictatorships in America's client states ended more or less when the Cold War did, and were replaced by liberal democracies, many were lulled into the comforting belief that liberal democracy and capitalism would naturally - even inevitably - come together everywhere. Потому что диктатуры в клиентских государствах Америки более или менее закончились с холодной войной и были заменены либеральными демократиями, многие из них были усыплены утешительной верой, что либеральная демократия и капитализм, естественно - даже неизбежно - должны функционировать вместе.
For the first time in my lifetime, as I went to vote on Sunday with my children - in a peaceful celebration of that secular religion that is democracy when it works well - I had to wait in line patiently for a relatively long time. Впервые за мою жизнь, когда я со своими детьми пришел в воскресенье голосовать, - мирно отпраздновать торжество этой светской религии, какой является демократия, когда она работает как надо, - мне пришлось терпеливо ожидать в очереди, и притом сравнительно долго.
While democracy is not part of his agenda, his messages, as well as his followers' periodic armed attacks inside the country, have no doubt contributed to the erosion of the regime's legitimacy. Хотя демократия не является частью его цели, его послания, так же как и периодические вооруженные нападения его последователей внутри страны, несомненно, внесли свой вклад в постепенное разрушение законности режима.
It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard. Это послужило причиной многих диспутов, потому что все думали, что это была демократия вида «один человек, один модем», где каждый мог выступить и высказать своё мнение.
"The SCAF are either some of their advisers told them that democracy is not in their best interest," says Hazem Abd al-Azim, a nominee in the first post-Mubarak government. «СКАФ либо антидемократичен... либо некоторые его советники сказали им, что демократия не в их интересах», - говорит Хазем Абд аль-Азим, кандидат в первое правительство после Мубарака.
And because of you and your incredible work, this big, beautiful country is now almost a democracy. И теперь, благодаря твоим усилиям, твоей огромной работе, эта огромная, чудесная страна - уже практически демократия!
The word "democracy" is not written into the Constitution one time, it's not in the Bill of Rights, it's not in the Declaration of Independence. Слово "демократия" ни разу не встречается в Конституции, его нет ни в Билле о правах, ни в Декларации независимости.
And so what's happened is that because they've taught everybody that we are a democracy, which is not true, in 1913 they bring the Federal Reserve System into being. И произошло вот что: они внушили всем, что у нас демократия, что совсем не так, и это позволило им в 1913 г. создать Федеральную резервную систему.
Don't you think as a rich, strong democracy, it's our job to lead? Разве тебе не кажется, что как богатая и сильная демократия, мы должны стоять у руля?
As you know, I hate exaggeration, but everything we believe in, everything I believe in - democracy, culture - will be destroyed if we get involved in this ruinous war. Ты ведь знаешь, я ненавижу преувеличивать, но всё, во что мы верили, всё, во что я верил - демократия, культура - будет уничтожено, если мы вступим в эту губительную войну.
But democracy isn't just about switching governments, it's about... it's about business. Но демократия - это не только смена правительства!
It is our hope that our human resources will be highly instrumental in expediting the reconstruction of the better society we all aspire to see: a society that enjoys peace, democracy and prosperity. Мы надеемся, что наши людские ресурсы очень помогут в скорейшем создании более совершенного общества, к которому все мы стремимся: общества, в котором царят мир, демократия и процветание.
As regards the old continent, Hungary wants to see democracy, prosperity, security and the institutions, such as the Council of Europe, the European Community and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) that lie at its foundation, gradually expand eastward. Что касается старого континента, Венгрия хочет, чтобы демократия, процветание, безопасность и институты, такие, как Совет Европы, Европейское сообщество и Организация североатлантического договора (НАТО), которые лежат в его основании, постепенно расширяли бы свои полномочия в восточном направлении.
Other areas of common interest identified by both institutions are environmental pollution, development of human resources, democracy and health, worker's health, and women and health. К числу других областей, представляющих общий интерес для обоих учреждений, относятся загрязнение окружающей среды, развитие людских ресурсов, демократия и здравоохранение, охрана здоровья трудящихся, а также положение женщин и здравоохранение.
The environment, like peace, the economy, society and democracy, permeates all aspects of development, and has an impact on countries at all levels of development. Окружающая среда, как мир, экономика, общество и демократия, пронизывает все аспекты развития и оказывает влияние на все страны независимо от уровня их развития.
Just as development is a process rather than an event, so too must democracy be regarded as a process which grows and must be sustained over time. Подобно тому как развитие является скорее процессом, нежели событием, демократия должна рассматриваться как процесс, который развивается и в ходе развития нуждается в поддержке.
In this new era, when information, knowledge, communication and intellectual interchange are critical to economic and social success, democracy must be seen not only as an ideal, or an event, but also as a process which is essential to achieving tangible progress. В нынешнюю новую эпоху, когда информация, знания, коммуникация и интеллектуальные обмены имеют огромное значение для обеспечения успеха в экономике и социальной сфере, демократия должна рассматриваться не только как идеал или явление, но и как процесс, без которого невозможно достижение реального прогресса.
Without the practical implementation of these proposals there will be no peace, nor will the conditions be created for the mutually beneficial economic cooperation without which neither progress nor democracy nor even the existence of our Commonwealth is possible. Без практического осуществления данных предложений не наступит мир, не создадутся условия для взаимовыгодного экономического сотрудничества, без которого невозможны ни прогресс, ни демократия, ни даже существование нашего Содружества.
It is a global issue - just as peace and democracy are global issues - and for that reason this forum must deal with it as a matter of priority. Это глобальный вопрос - точно так же, как мир и демократия являются глобальными вопросами - и по этой причине данный форум должен подходить к ней как к приоритетному вопросу.
To the extent that democracy protects and promotes personal liberty and economic freedom, it has a decisive impact on development by encouraging the strongest force behind economic growth and personal development - individual creativity. Поскольку демократия защищает и обеспечивает личную и экономическую свободу, она оказывает решающее влияние на развитие посредством поощрения самого сильного фактора, стимулирующего экономический рост и развитие личности - личного творчества.
The Kyrgyz Republic welcomes and shares the objectives and fundamental parameters of development set forth in the preliminary report of the Secretary-General, "An Agenda for Development". These are peace, economic growth, the environment, justice and democracy. Кыргызская Республика приветствует и разделяет направления и основные параметры развития, изложенные в предварительном докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций "Повестка дня для развития", это - мир, экономический рост, окружающая среда, справедливость и демократия.
If the development model and reconciliation are allowed to fail, democracy will fail too and we shall never achieve secure and lasting peace, because if the population loses faith in the democratic system we shall inevitably return to authoritarianism. Если мы допустим провал нашей модели развития и национального примирения, то потерпит провал также и демократия, и мы никогда не достигнем безопасности и прочного мира, ибо если население утратит веру в демократическую систему, то мы неизбежно вернемся к тоталитаризму.
It is for this reason that Swaziland believes that true democracy should not refer only to political party executives and academics; rather, it should embrace the entire populace of the country. Именно поэтому Свазиленд считает, что подлинная демократия должна опираться не только на деятелей политических партий и ученых; скорее она должна охватывать все население страны.
The protection of human rights was one of the cornerstones of peace, just as peace, freedom, democracy and development were essential for the full enjoyment of human rights. Защита прав человека является одной из важнейших предпосылок мира, так же, как мир, свобода, демократия и развитие необходимы для полного осуществления прав человека.
Thus, values that are essential to the peoples of the continent will be affirmed - that is, democracy, respect for human rights and the fundamental freedoms of the human being. Таким образом, подтвердятся основные ценности народов континента и именно: демократия, свобода, уважение прав и основополагающих свобод личности.