Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Several people were injured; (j) On Saturday, 23 June 2001, the Sudanese authorities reportedly raided a workshop on democracy and gender issues organized by the Gender Centre in Khartoum. Несколько человек получили ранения; j) в субботу, 23 июня 2001 года, суданские власти, как сообщают, провели облаву во время проведения в Хартуме Центром по гендерным проблемам практикума по теме «Демократия и гендерные проблемы».
In that sense, the protection and advancement of democracy and the rule of law are among the top priorities for the international community. В самом деле, демократия, которую мы считаем универсальной ценностью, развитие и уважение прав человека и основных свобод - это взаимозависимые и взаимообогащающие понятия.
The most important of these measures were the training seminars on democracy and national reconciliation held in Lomé, Kpalimé and Kara in 1995. Речь в первую очередь идет об учебных семинарах, организованных в 1995 году в городах Ломе, Кпалиме и Кара на тему "Демократия и национальное примирение".
While elections are important, liberal democracy is more than "electocracy." При всей значимости выборов, либеральная демократия является чем-то большим, чем просто «электократией».
Without it, unless electors suddenly to turn into altruists of a kind never before seen on a large scale, democracy could not function. Без этого (если только избиратели внезапно не превратятся в альтруистов, до сих пор не виданных в таком огромном масштабе) демократия не могла бы функционировать.
This suggests that if Liu Xiaobo and like-minded dissidents ever got their wish, and democracy came to China, the problem of Chinese nationalism would not go away. Это говорит о том, что если Лю Сяобо и другие мыслящие в таком ключе диссиденты когда-либо увидят исполнение своих желаний, и демократия придет в Китай, проблема китайского национализма не исчезнет.
5.2 Although it is still young, Algerian democracy has already experienced the difficulty of differentiating between the goal of promoting human rights and the establishment of political mechanisms for that purpose. Несмотря на то, что алжирская демократия еще очень молода, стране уже пришлось столкнуться с трудной ситуацией, где необходимо провести фундаментальное различие между задачей расширения прав человека и созданием средств ее осуществления силами государства и политических партий.
Timor-Leste's combination of weak governance, continuing grinding poverty and a fragile democracy means that it will struggle to function on its own for years to come. Сложившаяся в Тиморе-Лешти ситуация, характеризующаяся сочетанием таких факторов, как неэффективное руководство, продолжающаяся крайняя нищета и хрупкая демократия, означает, что страна будет с большим трудом функционировать, опираясь на собственные силы, в следующие годы.
UNDP strategically positioned and supports, promotes and provides high-quality policy guidance in global democracy, ATI, e-governance and access to information/access to justice and SSR. Занятие ПРООН стратегической позиции, а также поддержка, поощрение и выполнение ею качественной направляющей роли в таких сферах, как глобальная демократия, инициатива «Альтернативы тюремному заключению», электронное управление, доступ к информации и к правосудию и РСБ.
With the transition from a one-party State to a parliamentary democracy and a State of political pluralism after 1990, those efforts became even more extensive and even institutionalized. После того как в начале 90-х годов прошлого года в стране было покончено с однопартийной системой и была создана парламентская демократия, основанная на принципах политического плюрализма, эти усилия стали еще более активными и даже получили институциональное оформление.
Television, radio, printed media and the Internet are a sine qua non of society and are indispensable for democracy in Germany. Жизнь общества в Германии невозможно представить без телевидения, радио, печатных средств массовой информации и Интернета, без которых демократия была бы просто немыслима.
Property rights: It's not the democracy, folks; it's havingthe rule of law based on private property rights. Права собственности: это не демократия. Это правовая нормаоснованная на правах собственности.
But democracy required an election, and many now argue that the current mayor, Michael Bloomberg, has performed even better than Giuliani might have done in reviving the city. Но демократия требовала выборов, и многие сегодня утверждают, что нынешний мэр Майкл Блумберг превзошел Джуллиани в деле возрождения города.
The first meeting of the Strategic Partnership Commission, held on June 22, 2009, launched four bilateral working groups on priority areas identified in the Charter: democracy, defense and security, economic, trade and energy issues, and people-to-people and cultural exchanges. Комиссия делится на четыре двусторонние рабочие группы по приоритетным областям, определенным в Уставе: демократия, оборона и безопасности, экономические вопросы, а также культурный обмен.
As the Costa Rican jurist Carlos Jos* Guti*rrez has pointed out, "democracy is the only satisfactory compromise between freedom and the law which men have been able to devise... Коста-риканский правовед Карлос Хосе Гутьеррес отмечал, что "демократия - единственный приемлемый компромисс между свободой и правом, которого удалось достичь людям...
If Georgia's new leaders fail to revive the country economically, and quickly, then the mythical allure of an authoritarian leader will be enhanced and democracy discredited. Если новые лидеры Грузии не смогут быстро оживить экономику страны, усилится влияние мифических обещаний авторитарного лидера и демократия будет дискредитирована.
Here attention should be drawn to the recent initiative taken by the Government of the French Community in setting up a "democracy or barbarism" unit, which serves as a resource centre for all teachers who wish to deal with these issues in greater depth. Правительством французской общины недавно была принята инициатива по созданию информационного центра "Демократия или варварство", предназначенного для всех преподавателей, стремящихся углубить свои знания по этим вопросам.
That raised the question of whether democracy should be a "free market of opinions", or whether it was possible, if necessary, to restrict some individual rights. Проблема заключается в том, чтобы решить, является ли демократия "свободным рынком мнений", или можно ограничивать некоторые индивидуальные права.
A genuine democracy should not institutionalize the defence of the wealthiest and the most privileged to the detriment of those who are most in need. Подлинная демократия не должна институционализировать защиту самых богатых и самых привилегированных в ущерб тем, кто нуждается больше других. Многопартийная система не означает демократии, равно как демократия не требует в качестве необходимого условия существования многопартийной системы.
Such a democracy would reconnect people to the ecological foundations that sustain them, and would recognize and enable maintenance of those connections in good working order over the long term. Такая демократия воссоединит людей с их экологическими корнями и сохранит такую связь, а также поможет поддерживать такие связи в хорошем рабочем состоянии в течение длительного времени.
For democracy to function properly in Cambodia and for the democratic culture to take root in society, those holding public positions must be willing to acknowledge shortcomings, for only then can solutions be found that are acceptable to all. Чтобы демократия в Камбодже начала должным образом работать и чтобы в обществе привилась демократическая культура, высокие должностные лица должны быть готовы признавать недостатки, ибо только таким путем могут быть найдены общеприемлемые решения.
That may be a good thing, in light of some of the criticisms we've heard today - for example, in the regulatory context - of what democracy produces. Может, это и лучше, в свете критических высказываний, которые мы слышим сегодня например, в нормативном контексте - по поводу того, что приносит демократия.
In the post-98 era, Indonesia has experienced significant reform with democracy and the promotion and protection of human rights becoming key priorities within the development and state-building processes. После 1998 года Индонезия пережила период масштабных реформ, в ходе которых демократия и поощрение и защита прав человека стали ключевыми приоритетами процессов развития и становления государства.
I would like to affirm once again that we are fully committed to democratic principles and are very serious about our continuing cooperation with the United Nations in supporting efforts to bring about democracy and to promote and consolidate new or restored democracies. Лишь демократия не только возлагает на каждого из нас ответственность, но и дает право считаться человеком, который служит другим людям».
The term "deliberative democracy" was originally coined by Joseph M. Bessette in his 1980 work Deliberative Democracy: The Majority Principle in Republican Government. Автором понятия «делиберативная демократия» считается политолог Джозеф Бессет, впервые употребивший этот термин в 1980 году в работе «Deliberative Democracy: The Majority Principle in Republican Government».