Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Since the 1990s, multiparty democracy in Africa has become institutionalized. Многопартийная демократия в Африке официально закреплена с начала 1990х годов.
Nevertheless, the implementation of any new international mechanism remained a huge challenge for Guatemala with its limited resources and fledgling democracy. При этом применение любого нового международного механизма представляет огромную проблему для Гватемалы, ресурсы которой ограничены, а демократия еще не окрепла.
In particular, democracy could not be established without addressing the popular resentment of the Rohingya minority and restoring their citizenship. В частности, демократия не может быть установлена без решения вопроса о народном возмущении меньшинства рохинджа и восстановления гражданства его представителей.
Since democracy in Myanmar is in its infancy, the country, like other countries in transition, is facing numerous challenges. Поскольку демократия в Мьянме находится в процессе становления, страна, как и другие страны на этапе перехода, сталкивается с многочисленными трудностями.
To ensure success, democracy must be home-grown and adapted to national realities. Успеха можно добиться тогда, когда демократия формируется изнутри и адаптирована к национальным реалиям.
True democracy simply cannot exist without equality and mutual respect. Подлинная демократия попросту не может существовать без равенства и взаимного уважения.
We also know that participatory democracy and free, safe and peaceful societies are both enablers and outcomes of development. Мы знаем также, что основанная на участии демократия и свободные, безопасные и мирные условия жизни людей являются как двигателем, так и результатом развития.
A strong and healthy democracy needs a vibrant opposition. Сильная и здоровая демократия нуждается в активной оппозиции.
As Sir Winston Churchill had said of democracy, it was the worst form of government except for all of the others. Как сказал сэр Уинстон Черчилль, демократия - наихудшая форма правления, за исключением всех остальных.
The Gambia's political system is based on multi-party democracy with eleven (11) registered political parties recognized at the national level. Основой политической системы Гамбии является многопартийная демократия; на национальном уровне признаются одиннадцать (11) зарегистрированных политических партий.
Spain has been a democracy since 1975. В Испании демократия с 1975 года.
The United Kingdom was a colonial Power, while Argentina was a modern democracy that respected human rights. Соединенное Королевство является колониальной державой, тогда как Аргентина - это современная демократия, соблюдающая права человека.
Highlighted focus issues for the third phase are peaceful coexistence and appreciation of diversity, as well as democracy and related methods of decision-making. В качестве приоритетных вопросов были отмечены мирное сосуществование и уважение многообразия, а также демократия и соответствующие способы принятия решений.
Democracy was not just about elections, but genuine elections were a necessary condition for democracy. Демократия касается не только выборов, но честные выборы являются необходимым условием демократии.
Inclusive Democracy is a political theory and political project that aim for direct democracy, economic democracy in a stateless, moneyless and marketless economy, self-management (democracy in the social realm) and ecological democracy. Демократия участия - это политическая теория и политический проект, которые стремятся к прямой демократии, экономической демократии в безгосударственной, безденежной и безрыночной экономике, самоуправлению (демократия в социальной сфере) и экологической демократии.
Moreover, the High Commissioner confirmed that, while democracy can and should be contextualized, its core values are universal. Кроме того, Верховный комиссар подтвердила, что, хотя демократия может и должна отражать конкретные условия, ее ключевые ценности носят универсальный характер.
Furthermore, democracy not only relates to the political arena but also encompasses an economic and social perspective. Кроме того, демократия связана не только с политической системой, но она также охватывает экономические и социальные аспекты.
Furthermore, democracy is not just an outcome, it is a means by which to achieve human rights. Кроме того, демократия является не просто результатом, а средством реализации прав человека.
During the discussion, several delegations underlined the challenges facing democracy. В ходе обсуждения несколько представителей выделили проблемы, с которыми сталкивается демократия.
One explanation of these trends could be that democracy contributed to happiness through greater participation, freedom and national pride. Одно из объяснений этих тенденций может заключаться в том, что демократия способствует счастью за счет расширения участия, свободы и национальной гордости.
It was necessary to respect and empower minorities, because a strong democracy required an active citizenry. Необходимо уважать права и расширять возможности меньшинств, поскольку прочная демократия требует активной гражданской позиции.
The report stated that democracy and human rights had become a pattern of behaviour and a way of life in Yemen. В докладе говорится, что демократия и права человека определяют характер поведения и стали в Йемене нормой жизни.
In 1992, multi party democracy was reintroduced after almost 15 years of one-party rule. В 1992 году была восстановлена многопартийная демократия после почти 15 лет однопартийного правления.
Voluntarism, proportionality and democracy of elections are special principles of elections. Главными принципами выборов являются добровольный характер, пропорциональность и демократия.
Kazakhstan was still a democracy in the making and its consolidation would require the Committee's support and assistance. В Казахстане демократия еще находится в стадии становления, и для ее укрепления потребуется поддержка и помощь Комитета.