Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Elsewhere, the release of pent-up frustrations resulting from decades of one-party rule has led to a confusion between multi-party elections and lasting democracy. В других странах освобождение от чувства безысходности, накапливавшегося в течение десятилетий однопартийного правления, привело к смешению таких понятий, как многопартийные выборы и прочная демократия.
The five dimensions of development outlined here, peace, the economy, the environment, society and democracy, are closely interlinked. Пять обрисованных здесь измерений развития - мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия - тесно связаны между собой.
This increase in economic opportunity for all will also help create and sustain an environment in which democracy and human rights can flourish. Такое увеличение экономических возможностей для всех поможет также создать и поддерживать атмосферу, в которой процветают права человека и демократия.
We have to demonstrate that democracy will bring tangible benefits to our disadvantaged communities. Мы также должны показать, что демократия даст ощутимые блага неимущим слоям населения.
In this respect, we simply have to succeed; we have to show that democracy works. В этом отношении нам просто необходимо добиться успеха; мы должны показать, что демократия работает.
For democracy means not only governance by the majority, but also the protection of minorities. Ведь демократия - это не только правление большинства, но и обеспечение защиты меньшинств.
He further emphasized the need to demonstrate that democracy can and does work. Он также подчеркнул необходимость демонстрации доказательств того, что демократия способна работать и работает.
They based their efforts on two great and abiding principles - democracy and open markets. В основе их усилий лежали два великих нестареющих принципа: демократия и открытый рынок.
CARICOM shares the view that peace, security, human rights, democracy and development are interrelated. КАРИКОМ разделяет мнение о том, что мир, безопасность, права человека, демократия и развитие взаимосвязаны.
None the less, in only a few years, democracy has made remarkable headway in Africa. Тем не менее всего за несколько лет демократия в Африке существенно продвинулась вперед.
Indeed, in Latin America and the Caribbean, democracy has suffered some severe setbacks. По сути дела, в Латинской Америке и странах Карибского бассейна демократия потерпела ряд сильных поражений.
The others are the economy, the environment, justice and democracy. Другие измерения - это экономика, окружающая среда, справедливость и демократия.
A prosperous democracy will be free of the internal tensions that have caused so many of today's conflicts. Процветающая демократия будет свободна от внутренней напряженности, результатом которой стало большое количество сегодняшних конфликтов.
Representative democracy and the market economy have spread throughout the world, along with an intensification of integration processes and the globalization of trade. Представительная демократия и рыночная экономика распространяются по всему миру наряду с активизацией процессов интеграции и глобализации торговли.
In today's world, peace and security, democracy and sustainable development are inseparable. В сегодняшнем мире мир и безопасность, демократия и устойчивое развитие неотделимы друг от друга.
We strongly endorse the view that peace, development and democracy are interrelated and mutually reinforcing. Мы решительно поддерживаем мнение о том, что мир, развитие и демократия взаимосвязаны и взаимно укрепляют друг друга.
The importance of the rule of law and democracy requires that the international community safeguard human rights. Правопорядок и демократия настолько важны, что они требуют охраны прав человека со стороны международного сообщества.
It is clear that fundamental rights and freedoms, political democracy and the right to development are indivisible and interdependent. Совершенно ясно, что основные права и свободы, политическая демократия и право на развитие носят неделимый и взаимозависимый характер.
The democracy and good governance which are urged upon all States cannot stop at the gates of the United Nations. Демократия и хорошее руководство, к которым призывают все государства, не должны обойти стороной Организацию Объединенных Наций.
It is urgent to ensure that democracy prevails in international relations and in the United Nations. Необходимо в неотложном порядке обеспечить, чтобы в международных отношениях и в Организации Объединенных Наций превалировала демократия.
These three areas - democracy, human rights and reconstruction - are interdependent. Эти три области: демократия, права человека и восстановление - взаимосвязаны.
It is being widely recognized that only democracy, the rule of law and a market economy can guide us towards a promising future. Широко признается, что только демократия, правопорядок и рыночная экономика могут обеспечить нам перспективное будущее.
From that perspective, democracy was the determining factor in differentiating self-determination from actions aimed at fragmentation. С этой точки зрения демократия представляет собой определяющий фактор для установления различия между самоопределением и актами, направленными на фрагментацию государства.
The transformation of the United Nations cannot be separated from the profound transformations that democracy itself is undergoing throughout the world. Трансформация Организации Объединенных Наций неотделима от тех глубоких перемен, которые переживает повсюду в мире сама демократия.
Secondly, democracy is passing from centralized decision-making to broad participation by citizens in society. Во-вторых, демократия переходит из состояния централизованного принятия решений к широкому участию граждан в жизни общества.