| Democracy is increasingly a cloak for government by oligarchy, often going hand in hand. | Демократия становится во всем большей степени средством правления для олигархии, и зачастую они идут рука об руку. |
| Democracy does not stop with the formal structure of the rule of law or the indispensable periodic replacement of rulers following free and fair elections. | Демократия не сводится ни к формальной структуре правового государства, ни к необходимому периодическому обновлению состава государственных руководителей на основе свободных и справедливых выборов. |
| ◦Interdisciplinary Project Group on "Human Rights and Genuine Democracy"- elected Vice-President | Междисциплинарную группу по проекту "Права человека и подлинная демократия"- избрана вице-председателем; |
| The European Commission for Democracy through Law, better known as the Venice Commission, is the Council of Europe's advisory body on constitutional matters. | Европейская комиссия «Демократия через закон», лучше известная как Венецианская комиссия, является консультативным органом Совета Европы по конституционным вопросам. |
| Democracy, human rights, respect for the individual, security and stability and a Europe free from conflict are not in themselves new ideas. | Демократия, права человека, уважение личности, безопасность и стабильность, а также Европа, свободная от конфликтов, сами по себе не новые идеи. |
| Democracy equals freedom and peace and, in our view, is the only system of governance in or under which sustainable development can take place. | Демократия не уступает по важности свободе и миру и, с нашей точки зрения, является единственной формой правления, способной обеспечить устойчивое развитие. |
| Democracy, Governance and Participation: A Review of Projects in Kyrgyzstan and Ukraine | Демократия, государственное управление и участие: обзор проектов в Кыргызстане и Украине |
| Democracy as a fundamental value which may be challenged | Демократия как основополагающая ценность, которой может угрожать |
| Democracy in the Asia Pacific region 25 14 | А. Демократия в Азиатско-Тихоокеанском регионе 25 21 |
| Democracy is an evolving process that is vulnerable to social imbalances and that we must tirelessly sustain with our efforts, innovation and imagination. | Демократия - это процесс эволюционирующий, уязвимый перед социальными диспропорциями, который мы должны неустанно поддерживать своими усилиями, применяя новаторские подходы и соображения. |
| Master Degree on Democracy and Human Rights-Diploma issued by the University of Bologna (Italy) and Sarajevo (BH). | Степень магистра по специальности демократия и права человека, диплом выдан Университетом Болоньи (Италия) и Сараево (БГ). |
| 3.8 The author claims that the return of the registration application of Democracy and Rights "without consideration" was not prescribed by law. | 3.8 Автор утверждает, что возврат заявления о регистрации организации "Демократия и права" "без рассмотрения" не "предусмотрено законом". |
| Democracy, freedom, human rights, the rule of law and sustainable development all require constant and consistent support and protection. | Демократия, свобода, права человека, верховенство права и устойчивое развитие - все это требует постоянных и последовательных усилий по их поддержке и защите. |
| Democracy, political parties and the electoral system | Демократия, политические партии и избирательная система |
| Democracy, social justice and economic security | Демократия, социальная справедливость и экономическая безопасность |
| Democracy at the national and local level promotes the transparency and accountability essential to efficient and effective delivery of public services and the economic growth which reduces poverty. | Демократия на национальном и местном уровне обеспечивает транспарентность и подотчетность, которые очень важны для действенного и эффективного предоставления государственных услуг и экономического роста, способствующего сокращению масштабов распространения нищеты. |
| OHCHR continued its cooperation with Rights and Democracy in organizing workshops on the universal periodic review and the international human rights system for NHRIs. | УВКПЧ продолжает сотрудничать с организацией "Права человека и демократия" в проведении для НПЗУ семинаров по универсальному периодическому обзору и международной правозащитной системе. |
| Democracy is a universal value and good. | а) демократия является универсальной ценностью и благом. |
| Democracy in itself would be worthless if it did not lead to the betterment of the lives of people for whom it is meant. | Демократия сама по себе была бы бесполезна, если бы не вела к улучшению жизни людей, для которых она предназначена. |
| Democracy, Human Rights and Security (Assisi - 2004) | Демократия, права человека и безопасность (Ассизи - 2004 год) |
| Last March, Operation Democracy in the Comoros put an end to a rebellion that had shaken the island of Anjouan and re-established constitutional legality. | В марте, в результате операции «Демократия» на Коморских Островах был подавлен мятеж на острове Анжуан и восстановлен конституционный порядок. |
| Democracy is not just about majority rule, but also about respect for minority rights. | Демократия заключается не только в уважении прав большинства, но и в уважении прав меньшинств. |
| Democracy and good governance with its four projects and five protocols. | демократия и благое управление (четыре проекта и пять протоколов); |
| Invited presentation at the International Conference "Women and Democracy", Iceland, 1999 | Приглашенный докладчик на международной конференции «Женщины и демократия», Исландия, 1999 год |
| Democracy must be a process of fulfillment of that hope, guided by the 1945 Constitution as well as the ICCPR, to which Indonesia is a party. | Демократия должна стать процессом осуществления этой надежды в направлении, заданном Конституцией 1945 года, а также МПГПП, участником которого является Индонезия. |