Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
The country attained independence on February 7, 1974 from the United Kingdom and operates a parliamentary democracy with a bicameral legislature. Страна получила независимость от Соединенного Королевства 7 февраля 1974 года; в ней действует парламентская демократия с двухпалатной законодательной властью.
For democracy to be genuinely sustainable, it must be owned and led by those whose development is at stake. Для того чтобы демократия была поистине устойчивой, за нее должны нести ответственность и управлять ею те, чье развитие поставлено на карту.
Profound development, like democracy, can only be driven from within and below. Всестороннее развитие так же, как и демократия, может стимулироваться только изнутри и на низовом уровне.
That is why democracy is the most desired and desirable form of governance. Именно поэтому демократия - это самая желательная и желаемая форма государственного управления.
Formerly, these centres were traditional schools where national values like patriotism, democracy, and good manners were taught. До недавнего времени эти центры функционировали как традиционные школы, в которых обучали национальным ценностям, таким как патриотизм, демократия и нормы поведения.
She said that in the Netherlands democracy applied to everyone equally and without any distinction. Г-жа Хаиме утверждает, что в Нидерландах демократия распространяется на всех и без различий.
In the Republic of Yemen, democracy and human rights have become a pattern of behaviour and a way of life. З. В Йеменской Республике демократия и права человека являются неотъемлемой частью жизни и поведения граждан.
Australia is a constitutional democracy with a parliamentary system of government based on the rule of law. Австралия - конституционная демократия с парламентской системой управления, основывающейся на верховенстве закона.
Central topics of the dialogue include democracy, rule of law, pluralism, anti-discrimination and prevention of radicalisation. Основные темы диалога включают такие аспекты, как демократия, верховенство закона, плюрализм, запрещение дискриминации и предотвращение радикализма.
Peace, justice and democracy are indivisible and they never thrive in isolation from each other. Мир, справедливость и демократия неделимы и не могут существовать отдельно друг от друга.
Liberty and democracy were not the exclusive patrimony of the countries of the North. Свобода и демократия - это не исключительное достояние стран Севера.
Mr. Berti (Cuba) said that democracy and the enjoyment of human rights could not coexist with racism and racial discrimination. Г-н Берти (Куба) говорит, что демократия и уважение прав человека несовместимы с расизмом и расовой дискриминацией.
One of the pillars of her Government's policy was the active participation of the people and direct popular democracy. Одним из принципов политики правительства Никарагуа являются активное участие народа и прямая народная демократия.
It noted the efforts made in other areas, such as fighting corruption, democracy and women's rights. Он отметил усилия, предпринимаемые в других областях, таких, как борьба с коррупцией, демократия и права женщин.
Universality, sovereign equality and democracy were important elements of consensual agreements, providing the legitimacy needed for effective implementation. Универсальность, суверенное равенство и демократия являются важными элементами консенсуального договора, обеспечивающими необходимую для эффективной работы легитимность.
Human rights and democracy were essential for sustained prosperity and lasting security. Права человека и демократия неотделимы от устойчивого процветания и прочной безопасности.
An inclusive democracy was constitutionally mandated, which implied the participation of all citizens in the planning and implementation of public programmes and policies. Инклюзивная демократия предусмотрена конституцией, что означает участие всех граждан в планировании и осуществлении государственных программ и политики.
One must not forget that democracy starts with a basic step: free and fair elections. Нельзя забывать о том, что демократия начинается с одного простого шага: с проведения свободных и справедливых выборов.
But democracy is not something that can be achieved once and for all time. Однако демократия - это не что-то такое, что может быть достигнуто раз и навсегда.
We should acknowledge mutually reinforcing relations among the notions of democracy, development and security. Мы должны признать наличие взаимоукрепляющих связей между такими понятиями, как демократия, развитие и безопасность.
First, democracy is an institutional arrangement relied upon for arrival at political decisions in which citizens hold power through elections. Во-первых, демократия является институциональным механизмом, направленным на принятие политических решений, при котором граждане наделены властью через выборы.
Third, democracy is a political norm predicated upon equality and justice. В-третьих, демократия является политической нормой, основанной на равенстве и справедливости.
This definition illustrates the fact that democracy is not confined to the organization of democratic elections, however central those are to it. Это определение показывает, что демократия не сводится к организации демократических выборов, хотя они и являются ее ключевым элементом.
Ultimately, democracy is stronger and more resilient when it is grounded in legitimate, representative and fair mechanisms of socio-political interaction. В конечном счете демократия является более крепкой и жизнеспособной, когда она основывается на легитимных, представительных и справедливых механизмах социально-политического взаимодействия.
As highlighted above, democracy does not need to follow a uniform pattern. Как указано выше, демократия не должна развиваться по единой модели.