Democratization in international relations should be promoted, because democracy and the rule of law were mutually reinforcing. |
Надо добиваться демократизации международных отношений, так как демократия и верховенство права взаимно укрепляют друг друга. |
The Pakistani people strongly believed that democracy and the rule of law were intertwined. |
Пакистанский народ глубоко убежден в том, что демократия и верховенство права неразрывно связаны друг с другом. |
There must be genuine democracy within the Organization if the rule of law were to prevail in the international system. |
Для того чтобы в рамках международной системы соблюдался принцип верховенства права, необходима подлинная демократия в самой Организации. |
In this regard, Indonesia strongly adheres to the principle that democracy provides a political structure within which human rights can be guaranteed. |
В этом отношении Индонезия строго следует принципу, согласно которому демократия обеспечивает политическую структуру, в рамках которой существуют возможности для гарантированного соблюдения прав человека. |
Canada referred to India as a model where civil society and democracy flourishes and the press actively reports on human rights abuses. |
Канада заявила, что Индия является образцом для других, поскольку в ней процветают гражданское общество и демократия, а печать открыто сообщает о нарушениях прав человека. |
These same skeptics said that democracy in Indonesia would lead to chaos and even to the break-up of the country. |
Согласно этим же утверждениям, демократия в Индонезии приведет к хаосу и даже к расколу государства. |
The democracy that we propound at the national level has its counterpart in international organizations. |
Демократия, провозглашаемая на национальном уровне, имеет аналог в международных организациях. |
Japan has also absorbed the fruits of Western culture, including universal values such as freedom and democracy. |
Япония также впитала в себя плоды западной культуры, в том числе такие универсальные ценности, как свобода и демократия. |
This is testimony to the fact that democracy and good governance are taking root and the African peace and security architecture is working. |
Этот факт подтверждает, что демократия и благое управление укореняются, а африканская архитектура мира и безопасности действительно работает. |
The Constitution provides for the establishment of a free and democratic country, democracy being a prerequisite for the protection of human rights. |
Конституцией предусмотрено создание свободной и демократической страны, в которой демократия является непременным условием защиты прав человека. |
Albania emphasized that Montenegro was a functioning democracy, a factor in regional stability and a trustworthy partner. |
Албания подчеркнула, что Черногория - функционирующая демократия, один из факторов региональной стабильности и надежный партнер. |
Only in 1990 had democracy been restored, and with great difficulty. |
И лишь с 1990 года демократия вновь стала, хотя и с трудом, делать свои первые шаги. |
Still, the foundation of social sustainability is formed by good governance, human rights and democracy. |
Между тем, основу социальной устойчивости составляют надлежащее управление, права человека и демократия. |
1995: Interregional parliamentary seminar on women and democracy, attended by women parliamentarians and lawyers from the subregion. |
Межрегиональный парламентский семинар на тему "Женщины и демократия" с участием женщин-парламентариев и женщин-юристов субрегиона. |
There was a need to instil the values of personal liberty and democracy, and to promote gender relations that were free of discrimination. |
Необходимо укреплять такие ценности, как свобода личности и демократия, и развивать гендерные отношения без какой-либо дискриминации. |
I remind you this is a democracy. |
Напоминаю вам, что у нас демократия. |
Winston Churchill famously said that democracy is the worst form of government... |
Уинстон Черчилль верно отметил, что демократия - худшая форма государства... |
I think democracy is the most revolutionary thing in the world. |
Думаю демократия самая революционная штука в мире. |
If you give a hungry man bread, that's democracy. |
Если даешь голодным хлеб - это демократия. |
They had a democracy, but in danger elected a dictator. |
У них была демократия, но при опасности они выбирали диктатора. |
We're a democracy, accountable to the people we're trying to defend. |
У нас демократия и мы отвечаем перед людьми, которых пытаемся защитить. |
This should be a democracy, not a dictatorship. |
Это должна быть демократия, а не диктаторский режим. |
I thought this was a democracy. |
Я думал, у нас демократия. |
My fellow Americans, in times of struggle, democracy comes under attack, but we cannot retreat. |
Мои дорогие американцы, во времена борьбы под обстрел попадает демократия, но мы не можем отступать. |
He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day. |
Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день. |