Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Such democracy can be lastingly established only in a world that is reconciled, peaceful, prosperous, tolerant and united. Такая демократия может прочно укорениться лишь в обществе, которое основано на таких принципах, как примирение, мир, процветание, терпимость и единство.
There is common agreement with the Working Group on the significance of education to ensure a balanced approach to the triangle of peace, democracy and development. Существует общее с Рабочей группой мнение относительно значения образования для обеспечения сбалансированного подхода к некоему «треугольнику», который образуют мир, демократия и развитие.
Most of Africa is now peaceful, and democracy is being consolidated through regular elections, the observance of human rights and constitutionalism. На значительной части Африки сейчас установился мир, и благодаря регулярно проводимым выборам, соблюдению прав человека и конституционной форме правления закрепляется демократия.
They are also a failure of human beings: democratic values do not function without citizens; there can be no democracy without democrats. Но это и вина самих людей, поскольку демократические ценности не функционируют без граждан, т.е. демократия невозможна без демократов.
For two generations starting in 1933 America did look a lot like a west European-style social democracy. На протяжении двух поколений начиная с 1933 г. создавалось впечатление, что в Америке существует социальная демократия западноевропейского стиля.
Before that, the Kremlin had little idea about how to manipulate the new media outlets that Russia's infant democracy had produced. До этого, Кремль почти не понимал как общаться с новыми средствами массовой информации, которые породила российская инфантильная демократия.
We believe that democracy is not a foreign ideology or alien concept but is innate within the tradition of our Islamic heritage. Мы считаем, что демократия - это не какая-то иностранная идеология или чуждая нам концепция - она исконно присуща нашему исламскому наследию.
It has been pointed out that peace, development, health and democracy are mutually reinforcing prerequisites for sustainable development. перемен. Подчеркивалось, что мир, развитие, здравоохранение и демократия являются взаимоусиливающими предпосылками устойчивого развития.
Professor Gutto observed that democracy is about the way in which society is organized and governed. Проф. Гутто отметил, что демократия сводится прежде всего к вопросу об организации общества и управлении им.
Some former militia, unhappy with independence, democracy and freedom, whether in Indonesia or in Timor-Leste, have not given up. Некоторые бывшие боевики, которым не по душе независимость, демократия и свобода, будь то в Индонезии или в Тиморе-Лешти, отказываются сложить оружие.
It also states seven policy principles: co-existence, equality, tolerance, inclusion, pluralism, democracy and gender equity. Также провозглашаются семь принципов данной политики: сосуществование, равенство, терпимость, прямое участите, плюрализм, демократия и гендерное равенство.
Whereas freedoms of opinion, the media, peaceful assembly and association are absolutely essential to every democracy, these rights are lacking in some countries and hollowed out elsewhere. Хотя любая демократия немыслима без свободы выражения мнений, средств массовой информации, мирных собраний и ассоциации, в некоторых странах таких прав попросту не существует, а в остальных они выхолощены.
Furthermore, the organization's advocacy role has been strengthened in such areas as humanitarian assistance, disaster management, human rights, democracy, good governance and popular participation. Кроме того, усилилась пропагандистская роль организации в таких областях, как оказание гуманитарной помощи, устранение последствий бедствий, права человека, демократия, благое государственное управление и участие в общественной жизни широких масс.
Myanmar was still a budding democracy with little democratic experience, as well as a multi-ethnic and multi-religious country with 16 major ethnic armed groups. Демократия в Мьянме только зарождается, и ее опыт демократического развития слишком мал, при том что в этой многоэтнической и поликонфессиональной стране действуют 16 крупных этнических вооруженных формирований.
It would be nice to think that freedom of speech and democracy suddenly burst into full flower the morning after the cold war ended. «Было бы приятно думать, что свобода слова и демократия вдруг расцвели однажды утром после окончания холодной войны. Но не так все счастливо получилось в некоторых бывших советских республиках.
President Chen also stressed in his 2006 New Year address that regardless of future cross-strait relations, they should be in line with the four principles of sovereignty, democracy, peace and equality. В своем обращении по случаю нового 2006 года президент Чень также подчеркнул, что «независимо от того, как сложатся в будущем отношения между сторонами в Тайваньском проливе, в основу этих отношений должны быть заложены четыре принципа - суверенитет, демократия, мир и равенство.
However, we cannot allow for capital to become more important than democracy or human beings, this would be as if suddenly the sun would start spinning around Earth. Но нельзя допустить, чтобы капитал стал важнее, чем люди и демократия. Это все равно, что мы бы сейчас заявили, что с завтрашнего дня Солнце будет вращаться вокруг Земли.
Indeed, despite their geopolitical dissonance, the world's most-powerful democracy and its most powerful autocracy have much in common when it comes to how they approach international law. В самом деле, несмотря на их геополитический диссонанс, наиболее мощная демократия мира и самая мощная мировая автократия имеют много общего, когда дело касается того, как они подходят к международному праву.
We cannot give in until the day when the freedom and democracy proclaimed in our documents have become a universal reality. Мы не можем успокаиваться до тех пор, пока не настанет день, когда свобода и демократия, провозглашенные в наших документах, не превратятся во всеобщую реальность.
A Parliamentary democracy in the eastern Caribbean, Antigua and Barbuda is a peaceful island-State known for its sun, sea and sand. Антигуа и Барбуда - парламентская демократия в восточной части Карибского бассейна - представляет собой мирное островное государство, известное своей всегда солнечной погодой, теплым морем и песчаными пляжами.
In Uganda, we share the view that decentralization is a necessary condition for good governance and empowerment because democracy cannot thrive unless space is given for civil society to operate. Мы, в Уганде, разделяем ту точку зрения, что необходимым условием хорошего управления и наделения властью народа является децентрализация, ибо демократия не способна процветать до тех пор, пока не будет предоставлена возможность действовать гражданскому обществу.
Professor Gutto observed that democracy is about the way in which society is organized and governed. В-шестых, демократия - это дело степени, и учреждения и практика любой страны могут оцениваться с целью определения степени соблюдения демократических принципов.
While democracy is premissed on inclusion, participation and choice, racism and xenophobia restrict, discriminate and exclude. Если демократия основывается на принципах привлечения, участия и выбора, то расизм и ксенофобия, напротив, - на ограничении, дискриминации и отчуждении.
Support for Africa's priorities of peace, security and democracy, poverty reduction, debt relief, trade access, HIV/AIDS and resources for sustained development on the continent remained integral to UNSIA. Неизменным направлением деятельности в рамках ОСИАООН было содействие выполнению приоритетных задач Африки в таких областях, как мир, безопасность и демократия, сокращение масштабов нищеты, облегчение задолженности, доступ к механизмам торговли, борьба с ВИЧ/СПИДом и мобилизация ресурсов для устойчивого развития на континенте.
These deep-problems must be replaced by equality, education, social justice, women's and children's human rights, civil liberties and democracy. На смену этим проблемам, имеющим глубокие корни, должны придти равенство, образование, социальная справедливость, права женщин и детей, гражданские свободы и демократия.