Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
When we look at international affairs, democracy is still one of our most sacred aspirations. Рассматривая международные вопросы, можно сказать, что демократия по-прежнему является одним из наиболее сокровенных чаяний человечества.
Because of the way democracy works, it is assumed that citizens support the proposed programmes. Из-за того, как действует демократия, предполагается, что граждане поддерживают предложенные программы.
Throughout southern Africa, political stability, peace, democracy and human rights continue to be deepened. Повсюду на юге Африки продолжают укореняться политическая стабильность, мир, демократия и права человека.
To have it otherwise would be to compromise democracy. Если этого не произойдет, то будет поставлена под угрозу сама демократия.
African democracy will eventually be the order of the day. Африканская демократия в конечном итоге восторжествует.
Poverty is a denial of human rights, and we cannot have full democracy amidst absolute poverty and social injustice. Нищета - это нарушение прав человека, и поэтому полноценная демократия в условиях абсолютной нищеты и социальной несправедливости невозможна.
Because it intends to ensure justice and equal opportunity, democracy can and must work to maintain social balance. С учетом того, что она намерена обеспечить справедливость и равные возможности, демократия может и должна функционировать в целях поддержания социального равновесия.
We need democracy in our home, too. Нам в доме тоже нужна демократия.
At the end of that process, democracy was installed in the Russian Federation and in other states of the former Soviet Union. В конце этого процесса демократия установилась в Российской Федерации и в других государствах, входивших прежде в Советский Союз.
The French philosopher Ernest Renan said that democracy was like a daily plebiscite, the result of the joint efforts of all people. Французский философ Эрнест Ренан сказал, что демократия похожа на ежедневный плебисцит, это результат совместных усилий всех людей.
In the mind of Jean-Jacques Rousseau, democracy is the ontological and functional transformation of the subject into a citizen. По мнению Жан-Жака Руссо, демократия является онтологической и функциональной трансформацией человека в гражданина.
We were specifically reminded by the Nicaragua Conference that democracy is an organic concept and that it is a fragile commodity. Никарагуанская конференция напомнила нам о том, что демократия является органической концепций и что это хрупкая вещь.
The continuing tragedy of Bosnia offers a vivid example of a democracy struggling to cope with an extremely adverse security environment. Продолжающаяся трагедия Боснии является ярким примером того, как демократия борется с крайне неблагоприятным положением в области безопасности.
Political democracy is far from being a luxury for rich peoples. Политическая демократия отнюдь не является роскошью для богатых народов.
However, democracy does not automatically mean perfection. Однако демократия автоматически не означает совершенства.
Never has one democracy made war upon another. Никогда одна демократия не воевала против другой.
We agree with the statement in the Declaration that democracy is the best way to achieve human and social development. Мы разделяем содержащуюся в Декларации мысль о том, что демократия создает наилучшие возможности для развития человека и общества.
There are already 13 registered political parties, and parliamentary democracy is being put to the test. В настоящее время зарегистрировано уже 13 политических партий, и в практику вводится парламентарная демократия.
There exists in Mauritius a parliamentary democracy led by a Prime Minister assisted by a Council of Ministers. На Маврикии существует парламентская демократия во главе с премьер-министром, которому помогает Совет министров.
India's political system is based on parliamentary democracy and elections are periodically held on the basis of universal and equal adult franchise. В основе индийской политической системы лежит парламентская демократия, поэтому в стране периодически проводятся выборы на основе всеобщего и равного избирательного права для взрослого населения.
In our country, a new and exemplary democracy is being devised. В нашей стране формируется новая и образцовая демократия.
South Africa will need massive assistance for its democracy to be nurtured and sustained. Южной Африке потребуется колоссальная помощь для того, чтобы ее демократия могла развиваться и крепнуть.
Public administration has to be based on the rule of law and democracy. В основе государственного управления должно лежать уважение норм права и демократия.
It is through such genuine dialogue that democracy is strengthened and that Governments are better able to meet the needs of their people. Именно на основе такого подлинного диалога укрепляется демократия и правительства могут лучше удовлетворять потребности своего населения.
They must be based on the understanding that development, international security, democracy and human rights are indissociable and interdependent concepts. При этом необходимо исходить из понимания того, что развитие, международная безопасность, демократия и права человека являются неделимыми и взаимозависимыми понятиями.