| Democracy is not only a universally recognized ideal and objective but also a fundamental right of citizens. | Демократия является не только всеобщепризнанным идеалом и целью, но также и одним из основных прав граждан. |
| Democracy is undeniably linked to sustainable development. | Демократия, бесспорно, связана с устойчивым развитием. |
| Democracy requires the effective functioning of democratic institutions with accountability and transparency. | Демократия требует эффективной работы демократических институтов на основе подотчетности и транспарентности. |
| Democracy also enhances good governance and the ethical discharge of public duties by those who hold power. | Демократия также содействует укреплению принципа благого управления и этичному выполнению государственных обязанностей теми, кто обладает властью. |
| Democracy, in our view, is a way of fostering human dignity and improving standards of living. | Демократия, с нашей точки зрения, представляет собой путь к укреплению человеческого достоинства и улучшению условий жизни. |
| Democracy is strengthened with each free and secret election with the participation of an informed electorate. | Демократия укрепляется каждый раз, когда проводятся свободные и тайные выборы, в которых участвует информированный электорат. |
| Democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms are undoubtedly the most important in our system of values. | Важнейшими в нашей системе ценностей несомненно являются демократия, правопорядок, уважение прав человека и его основных свобод. |
| Democracy struggles to maintain itself among those who are racked with illnesses and weak from the lack of adequate nutrition. | Демократия пытается занять свое место среди тех, кто страдает от болезней и ослабел от недоедания. |
| Democracy is practically a utopian ideal, in which there are defined class divisions and insurmountable social barriers. | Демократия практически является утопической идеей, которой присущи четкие классовые различия и непреодолимые социальные барьеры. |
| Democracy bodes well for security, because security cannot be achieved without the legitimacy of our institutions and decisions. | Демократия позитивно отражается на безопасности, поскольку безопасность не может быть достигнута без законности наших институтов и решений. |
| Democracy is an expression of responsible participation in political decision-making. | Демократия проявляется в ответственном участии в политическом процессе принятия решений. |
| Democracy encourages leaders to adopt better public policies and to protect the most vulnerable groups. | Демократия поощряет лидеров стран принимать более эффективные государственные стратегии и защищать наиболее уязвимые группы населения. |
| As Maurice Duverger said, "Democracy is also a matter of purchasing power". | Как говорил Морис Дюверже: «Демократия - это также вопрос приобретения власти». |
| Democracy cannot be imposed from without; it must be the fruit of a process and nurtured from within. | Демократия не может быть навязана извне; она должна быть результатом внутреннего процесса и пользоваться поддержкой внутренних сил. |
| Democracy is a concept with a variety of meanings and definitions. | Демократия это концепция, которая заключает в себе различные понятия и определения. |
| Democracy requires the widest possible participation. | Демократия требует по возможности максимально широкого участия. |
| Democracy rests on a system of checks and balances. | Демократия основывается на системе взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти. |
| For the USA we should probably say that Democracy is where money rules. | Говоря о США мы можем предположить, что демократия там, где правят деньги. |
| Both the New Zealand First Party and the Kiwi Party advocate binding referendums, along with the Better Democracy group. | Первая Новая Зеландия, партия Киви и лоббистская группа Лучшая демократия выступают за обязательные референдумы. |
| Democracy and commune-socialism approach to these problems in different ways. | До решения этих проблем демократия и комуно-социализм подошли различными путями. |
| Democracy - vote for the blog to add AJAX functionality. | Демократия - голосуйте за блог, чтобы добавить функциональность AJAX. |
| Dean formed the organization Democracy for America and later was elected chairman of the Democratic National Committee in February 2005. | Дин сформировал организацию «Демократия для Америки», а позднее был избран председателем Национального комитета Демократической партии в феврале 2005 года. |
| The centre-right New Democracy party has accused the leftist SYRIZA of supporting withdrawal from the euro. | Правоцентристская партия, «Новая демократия», обвинила левую, СИРИЗА, в поддержке выхода из евро. |
| A former FIAT worker, he started his political commitment at the age of 17, joining the Proletarian Democracy party. | Бывший работник FIAT, он начал свою политическую карьеру в возрасте 17 лет, вступив в партию «Пролетарская демократия». |
| Democracy can't be just for billionaires and corporations. | Демократия не должна работать только на миллиардеров и корпорации. |