Democracy and democratic institutions are not simply ends for their own sake. |
Демократия и демократические институты - это не самоцель. |
President of the Institute for Human Rights and Democracy: Democracy in Everyday Life |
Директор Института по защите прав человека и поощрению демократии "Демократия на практике" |
Abdul Momen Khan Memorial Foundation is a private voluntary development organization with the cause, "Democracy for Development and Development for Democracy". |
Фонд памяти Абдула Момена Хана является частной организацией, которая стремится содействовать добровольному развитию под лозунгом «Демократия во имя развития и развитие во имя демократии». |
The Institute of Democracy and Human Rights, under the President of Turkmenistan, publishes a magazine Democracy and Law in three languages: Turkmen, English and Russian. |
Институт демократии и прав человека под руководством Президента Туркменистана издает журнал «Демократия и право» на трех языках: туркменском, английском и русском. |
This December, we will hold the third Bali Democracy Forum, this time on the theme of "Democracy and the promotion of peace and stability". |
В декабре этого года мы проведем третий Балийский демократический форум, на сей раз по теме «Демократия и укрепление мира и стабильности». |
Democracy, too, is about expanding opportunities and strengthening human capabilities. |
Демократия также расширяет горизонты и возможности человека. |
Democracy and security constitute the sine qua non condition for effective, sustained and equitable development. |
Демократия и безопасность являются непременными условиями эффективного, устойчивого и справедливого развития. |
Democracy, at the current stage of human development, is the highest form of political organization. |
На нынешнем этапе развития человечества демократия представляет собой высшую форму политической организации. |
Democracy brings freedom for the individual and contributes to the legitimacy of States. |
Демократия несет свободу человеку и способствует утверждению легитимности государств. |
Democracy plays an important role in bringing about peace and development. |
Демократия играет важную роль в обеспечении мира и развития. |
Democracy remains the bedrock of the Solomon Islands political system. |
Демократия остается основой политической системы Соломоновых Островов. |
Democracy and development are inseparable in the context of the present-day world. |
Демократия и развитие неразрывны в контексте современного мира. |
Democracy is a truly universal system of values, but one that cannot be taken for granted. |
Демократия является поистине универсальной системой ценностей, но ее нельзя воспринимать, как должное. |
Democracy is a system for the selection and renewal of national leadership that is accountable to the people. |
Демократия это система отбора и обновления руководства страной, которое отвечает перед народом. |
She is a Member of Parliament, representing the New Democracy party. |
Являлась членом парламента, представляя партию Новая демократия. |
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria's people. |
Демократия - это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. |
Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one. |
Демократия - законная цель, но она долгосрочная. |
Democracy has been restored after half-century of dictatorial disruption. |
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса. |
Cromwell and Communism: Socialism and Democracy in the Great English Revolution. |
Бернштейн Э. Социализм и демократия в великой английской революции. |
Democracy isn't our highest priority right now. |
Демократия для нас сейчас не главное. |
Democracy is becoming a perpetual cycle of elect and regret. |
Демократия превратилась в замкнутый круг выборов и сожалений. |
Democracy and the free market economy are interconnected, because they presuppose the right and the responsibility to freely choose. |
Демократия и свободная рыночная экономика взаимосвязаны, ибо они предполагают право и ответственность свободного выбора. |
Democracy, as a basic form of human coexistence, and sustainable development are closely linked. |
Демократия в качестве основной формы сосуществования людей тесно связана с устойчивым развитием. |
Democracy is a patrimony of values that are common to all humankind. |
Демократия - это наследие ценностей, общих для всего человечества. |
He is a member of the central committee of New Democracy. |
Был избран членом Центрального Комитета консервативной партии Новая Демократия. |