| But representative democracy remains essentially national and local. | А представительная демократия по своему существу остается национальной и локальной. |
| To the contrary, democracy simply means good Government rooted in responsibility, transparency and accountability. | Напротив, демократия просто означает всего лишь благое управление, в основу которого положены принципы ответственности, транспарентности и подотчетности». |
| His philosophy embraced reinforcing democracy with development. | Согласно его философии, демократия должна подкрепляться обеспечением развития. |
| No democracy can tolerate them on its territory. | Ни одна демократия не может мириться с таким положением на своей территории. |
| Where citizens are engaged in public affairs, democracy works and economic development is effective. | Там же, где граждане активно участвуют в государственных делах, демократия работает, а экономическое развитие носит эффективный характер. |
| The first is social democracy exercised through institutions. | Первая модель - это социальная демократия, которая осуществляется через институты. |
| A properly functioning democracy requires effective checks on the executive and on the majority. | Чтобы демократия функционировала надлежащим образом, необходима эффективная система сдержек исполнительной власти и партии, составляющей большинство в парламенте. |
| Multi-party democracy was established under the 1993 Constitution. | Многопартийная демократия была создана в соответствии с Конституцией 1993 года. |
| Let democracy not stop on its threshold. | Так пусть же демократия не останавливается на ее пороге. |
| Yemen believes that democracy and human rights are an integrated system. | Йемен убежден в том, что демократия и права человека составляют единую систему. |
| Genuine democracy is about values before it is about voting. | Подлинная демократия - это прежде всего ее ценности, а не голосование. |
| Still others predicted that democracy would unleash extremism and radicalize Indonesian politics. | А другие предсказывали, что демократия даст волю экстремизму и будет способствовать радикализации индонезийской политики. |
| I believe democracy is not negotiable. | Я верю в то, что демократия... не продаётся. |
| A well-balanced representative democracy provides better protection against the tyranny of the majority than a pure direct democracy. | Хорошо сбалансированная представительная демократия обеспечивает более эффективную защиту от тирании большинства, нежели «чистая» прямая демократия. |
| A democracy based on empty stomachs is an empty democracy. | Демократия, основанная на пустых желудках, это пустая демократия. |
| This democracy, your democracy, elected me. | Эта демократия, твоя демократия, выбрала меня. |
| I am talking about individuals that form within a democracy. | Я говорю о людях, которых формирует демократия, и которые способны обеспечить развитие, подъем экономики. |
| This constitutes a broadening from representative to participatory democracy. | В результате представительная демократия постепенно трансформируется в демократию на основе участия. |
| Participatory democracy is becoming more important alongside representative democracy. | Демократия, основанная на широком участии, приобретает все более важное значение наряду с представительной демократией. |
| Elections may not guarantee democracy, but democracy cannot exist without credible elections. | Выборы не являются гарантией демократии, но демократия не может существовать без заслуживающих доверие выборов. |
| And yet it's very important to remember that Greek democracy was not our version of democracy. | И все же очень важно помнить что греческая демократия - это не современная ее версия. |
| Modern liberal democracy is a compromise between the twin ideals of freedom and democracy. | Современная либеральная демократия представляет собой компромисс между идеалами свободы и демократии. |
| While democracy cannot ensure full respect for human rights, lack of democracy ensures their violation. | Хотя демократия не может полностью обеспечить соблюдение всех прав человека, отсутствие демократии гарантирует их нарушение. |
| The concept of democracy is not properly understood because for some people democracy means licence, total freedom, even anarchy. | Концепция демократии нередко неадекватно понимается, поскольку для некоторых людей демократия означает полную свободу, даже анархию. |
| The structural principle of democracy under the Basic Law is designed as representative or parliamentary democracy. | Согласно Основному закону, структурным принципом демократии является представительская или парламентская демократия. |