Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
It has remained a democracy with civil liberties, an active Supreme Court, and a largely independent press. Демократия стоит на трёх китах - сильной оппозиции, независимом суде и свободной прессе.
Skidmore argues that the predominantly white elite within Brazilian society promoted racial democracy to obscure very real forms of racial oppression. По мнению Скидмора, расовая демократия придумана белыми бразильцами чтобы скрыть существующие формы расовой дискриминации.
To the extent we are a democracy we're sort of a hair breadth's away from a police state. Настолько плохая, что наша демократия на расстоянии в волосок от полицейского государства.
In fact, there are fewer constraints imposed on public discussion of liberal-democratic institutions precisely because few Chinese are inspired by Western-style liberal democracy. Фактически, на публичные обсуждения либерально-демократических учреждений наложено меньше ограничений именно потому, что емногих китайцев вдохновляет либеральная демократия западного стиля.
Communism and democracy may both be laudable ideals, but the era of their dogmatic universalism is over. Коммунизм и демократия - идеалы достойные восхищения, но эра их догматичной универсальности закончена.
But above all else, it is a world in which we will be able to imagine an authentic democracy. Но прежде всего это мир, в котором подлинная демократия будет абсолютна реальна.
In Pakistan, in lots of sub-Saharan Africa, again you can see democracy and elections are compatible with corrupt governments, with states that are unstable and dangerous. В Пакистане и многих государствах Тропической Африки демократия и выборы ассоциируются с коррумпированными политикам и нестабильными, враждебными странами.
And politics and democracy without an effective challenge hobbles, because the causes that have inspired the modern recent movements are crucial. Без серьёзного вызова политика и демократия дают слабину, потому что для современных движений очень важны побуждающие мотивы.
There was a need for greater democracy not only within States, but also within the international community. Демократия необходима не только в масштабах государств, но и в масштабах международного сообщества.
In short, the 1871 Constitution conferred excessive power on the President, with the result that Costa Rican democracy was constantly dogged by compromise. В целом Конституция 1871 года наделяла президента чрезмерными полномочиями вследствие чего наша демократия страдала субъективизмом.
In 1982, after various attempts frustrated by the militarists, democracy was restored in Bolivia during the worst economic crisis that the country had had to endure. В 1982 году после нескольких попыток, расстроенных военщиной, в условиях глубочайшего экономического кризиса в Боливии вновь восторжествовала демократия.
Ensuring the credible conduct of elections will be important for demonstrating that Afghanistan's emerging democracy will not be disrupted by the Taliban insurgency. Обеспечение проведения заслуживающих доверия выборов станет важным свидетельством того, что нарождающаяся демократия Афганистана выстоит, несмотря на повстанческую деятельность «Талибана».
Thus, in Mongolia the programme on decentralization and democracy support is being actively implemented in cooperation with the United Nations Development Programme. Поэтому демократия - это система, которая находится в непрерывном процессе строительства и совершенствования.
At the same time, however, we affirm that democracy is not merely the breaking of chains and the enjoyment of rights. Вместе с тем мы подтверждаем, что демократия - это не просто разрыв цепей и обладание правами.
In the absence of an independent judiciary, democracy could not function and basic human rights inevitably fell victim to those who would abuse them. В отсутствие независимых судебных органов демократия не может функционировать, что приводит к неизбежным злоупотреблениям и попранию основных прав человека.
So Russia's current agenda must be more about freedom than democracy. Even now, Russia, though undemocratic, is largely free. Поэтому для России основным вопросом сегодняшней повестки дня должна быть свобода, а не демократия.
But democracy needs concerted nurturing if it is to survive and thrive and create an environment in which sustainable development can take place. Однако демократия для своего выживания и процветания и для создания условий, благоприятствующих устойчивому развитию, нуждается в согласованном взращивании.
They marveled at the fact that America's democracy can actually make it possible for a youngish African-American to become the leader of the free world. Они изумились факту, что демократия в Америке может предоставить возможность моложавому афроамериканцу стать лидером свободного мира.
This is what my people have learned: it is the rule of law, democracy and political methods that make us stronger and make them weaker. Наш народ научился тому, что именно правопорядок, демократия и политические методы делают нас сильнее, а не слабее.
There is democracy at every level. It's the glue of this beautiful country built by mountain folk and farmers. Это демократическая страна, и демократия сплотила эту страну, созданную горняками и крестьянами.
I have said in the past that democracy is always shaped by history and by the national setting. Я уже неоднократно говорил, что демократия всегда исторична и национальна по своей природе.
The main principles for the functioning of YFJ and its Member Organisations are representation, internal democracy, independence, openness and inclusion. Основными принципами функционирования Европейского молодежного форума и его организаций-членов являются представительство, внутренняя демократия, независимость, открытость и всесторонний характер.
It's this democracy of 10,000 cells that all have to fire in unison for the pacemaker to work correctly. Это такая демократия 10000 клеток, которые должны «выстреливать» в унисон, для того чтобы точно задавать ритм.
And the question I want to explore with you is whether or not democracy has helped or has hindered economic growth. Вопрос, который я бы хотел с вами обсудить - заключается в том, помогает или же мешает демократия экономическому росту.
We are the ones who go around the world lecturing everybody about democracy. «Мы ездим по миру и учим всех тому, что такое демократия.