Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
These principles and ideals are those that democracy has taught us. Это принципы и идеалы, которым нас научила демократия.
To this mix must be added the components of democracy, good governance and the rule of law. К этому набору необходимо добавить такие компоненты, как демократия, благое управление и законность.
The cornerstone of sustainable peace are security, democracy, development and human rights. Краеугольные камни устойчивого мира - это безопасность, демократия, развитие и права человека.
Without well-educated citizens, willing to participate in the affairs of their countries, democracy cannot thrive. Без хорошо образованных граждан, исполненных желания участвовать в делах своих стран, демократия не может процветать.
Brazil is sure that democracy will flourish through the vibrant participation of the people in the affairs of the community. Бразилия уверена в том, что демократия будет процветать на основе широкого участия народа в делах общины.
Ironically this comes just as democracy, as a mode of government, is reaching farther than ever before. Парадоксально, что это происходит именно тогда, когда демократия как форма правления достигает новых горизонтов.
An effective and functioning democracy must have necessary safeguards for the protection of human rights and the promotion of the rule of law. Эффективная и действующая демократия должна иметь необходимые гарантии в области защиты прав человека и укрепления правопорядка.
Where is the democracy that some talk about? Где же демократия, о которой так много говорится?
Such initiatives have advanced democracy and political plurality as the magic solution to all the problems of the region. В таких инициативах демократия и политический плюрализм подаются как чудодейственное решение всех проблем региона.
Its government is a multiparty system of liberal democracy. Государственное устройство - либеральная демократия с многопартийной системой.
This is indeed a good sign that democracy is taking root in the country. Это фактически хороший признак того, что демократия пускает корни в этой стране.
The cooperation covers many issues of common interest, not least in the fields of democracy, good governance and human rights. Это сотрудничество охватывает многие вопросы, представляющие общий интерес и не в последнюю очередь касающиеся таких областей, как демократия, благое управление и права человека.
Freedom from fear is a fundamental requirement if democracy is to take root in Kosovo. Свобода от страха является основополагающим требованием для того, чтобы демократия пустила корни в Косово.
The Nobel Prize-winning economist, Amartya Sen, affirms that democracy is the best remedy for hunger. Лауреат Нобелевской премии Амартия Сен утверждает, что демократия - лучшее лекарство от голода.
Finally, democracy and respect for Governments legitimately established through popular vote are the greatest triumphs of Latin America in recent decades. И, наконец, демократия и уважение правительств, избранных законно, путем голосования, является величайшим триумфом Латинской Америки в последние десятилетия.
Moreover, no democracy is safe without being assured of a democratic environment at the global level. Кроме того, демократия не может быть безопасной без демократических условий на глобальном уровне.
We have practical reasons, therefore, to ensure that justice and democracy prevail in Haiti. Поэтому у нас есть и чисто прагматическая заинтересованность в том, чтобы на Гаити восторжествовали справедливость и демократия.
The principle of self-determination was based on democracy, equality, secularity and the rule of law. В основе принципа самоопределения лежат демократия, равенство, существование гражданского общества и правового государства.
The Rio Group was also of the opinion that democracy and administrative transparency were essential for achieving sustainable development. Группа Рио также считает, что для достижения устойчивого развития важное значение имеют демократия и административная прозрачность.
That violent movement began just when democracy was taking root and economic growth was accelerating owing to policy reforms. Это жестокое движение началось как раз тогда, когда у нас только начала укореняться демократия и стал ускоряться экономический рост благодаря проведению политики реформ.
A successful democracy could not exist without the participation of all members of society, including women. Демократия не может быть установлена без участия всех членов общества, в том числе женщин.
Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a dogma. Вместо того, чтобы демократия стала реальностью для всех, ее превращают в догму.
There was no single recipe for democracy which could be applied to all States. Демократия не имеет какого-либо одного рецепта, который был бы применим ко всем государствам.
Similarly, democracy, so frequently called for by our various partners, cannot be achieved in conditions of poverty. Точно также демократия, к которой так часто призывают наши партнеры, не может быть обеспечена в условиях нищеты.
Other decisive areas are good governance and transparency, democracy and human rights, women and workers' rights. Другими решающими областями являются благое управление и транспарентность, демократия и права человека, женщины и права трудящихся.