Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Democracy was a process, and Timor-Leste still had a long way to go. Демократия - это процесс, и Тимор - Лешти предстоит пройти еще долгий путь.
Democracy in security means security for all. Демократия в условиях безопасности означает безопасность для всех.
Democracy is intertwined with political stability and economic prosperity. Демократия неразрывно связана с политической стабильностью и экономическим процветанием.
Democracy, multilateralism, accountability and regional representation are some of these values and principles. Демократия, многосторонность, подотчетность и региональная представленность входят в число этих ценностей и принципов.
Democracy in Serbia is sound; our society rests on a solid foundation and our values have been strongly confirmed by law. Демократия в Сербии сильна; наше общество покоится на прочном основании, и наши идеалы надежно закреплены в законе.
Democracy and respect for human rights are, in our view, inherently woven into the MDGs. С нашей точки зрения, демократия и уважение прав человека внутренне присущи ЦРДТ.
Democracy, human rights and good governance are valued policy goals. Демократия, права человека и надлежащее управление являются признанными политическими целями.
Democracy and development: (a) strengthening of local government in order to ensure grass-roots development. Демократия и развитие: а) укрепление местных органов управления в целях развития на местах.
Democracy is being consolidated in the country despite the difficulties. Демократия в стране крепнет, несмотря на все трудности.
Democracy, freedom of speech and the rule of law were all crucial in preventing the emergence of terrorism. Демократия, свобода слова и верховенство права в равной степени важны в действиях по предотвращению возникновения терроризма.
Democracy will advance, rising from the inside, not imported from the outside. Демократия будет развиваться, возникая изнутри, а не посредством ее импорта извне.
Accordingly, the refusal by the State party to register Democracy and Rights constituted a restriction of that right. Соответственно отказ государства-участника зарегистрировать организацию "Демократия и права" представляет собой ограничение этого права.
Democracy constitutes a foundation for sustainable national development. Демократия остается одной из основ устойчивого национального развития.
Democracy cannot be achieved without full participation of women too. Демократия не может быть достигнута без полного участия также женщин.
Democracy should develop naturally, in line with the historical, cultural and development specifics of a given country. Демократия должна развиваться естественным путем в соответствии с историческими, культурными особенностями и спецификой развития каждой отдельно взятой страны.
Democracy is a process, not an event. Демократия - это процесс, а не единовременное событие.
Democracy stands a better chance of flourishing if there is economic development and tangible improvement in living standards enjoyed by the entire population. Демократия имеет больше шансов на процветание при условии экономического развития и ощутимого улучшения уровня жизни всего населения.
Democracy and the rule of law are the best guarantees for freedom, but they require hard work. Демократия и верховенство права являются самыми надежными гарантиями свободы, но они требуют напряженной работы.
Democracy means freedom and equal rights for everyone. Демократия означает свободу и равные права для всех.
A course titled "Democracy and Human Rights" was added to the secondary school curricula as an optional course. Учебные планы средних школ были дополнены факультативным курсом "Демократия и права человека".
Democracy serves the cause of development because it reinforces the social contract between citizens and decision-makers. Демократия служит делу развития, поскольку она укрепляет общественный договор между гражданами и лицами, принимающими решения.
Regional Seminar on Human Rights "Women, Democracy and Development", Mexico, 1999. Региональный семинар по правам человека на тему "Женщины, демократия и развитие", Мексика, 1999 год.
Democracy and human rights are not just mutually supporting; one cannot be said to truly exist without the other. Демократия и права человека - это не просто взаимодополняющие понятия; на деле одно не может существовать без другого.
Democracy demands that, when consensus cannot be achieved, the recorded will of the majority should be respected. Демократия требует, чтобы в случае, когда консенсуса достигнуть невозможно, соблюдалась занесенная в отчет воля большинства.
Democracy is no panacea and democratization is not a miraculous answer to all the societal expectations for prosperity. Демократия не является панацеей, а демократизация не является чудодейственным ответом на все ожидания общества в отношении процветания.