| Genuine democracy also depended on the elimination of certain social and cultural values that were often legitimized on the grounds of tradition, history or religion. | Подлинная демократия зависит также от устранения некоторых социальных и культурных реалий, которые зачастую узакониваются на основе традиций, истории или религии. |
| I always say that democracy is - can be two wolves and a sheep deciding on what to have for dinner. | Я всегда говорю, что демократия - как, если бы два волка и одна овца принимали решение о том, чем им пообедать. |
| If these people would think, that democracy - brake for its enrichment, they may stop at nothing. | Если эти люди сочтут, что демократия - тормоз для их обогащения, они ни перед чем не остановятся. |
| Terror and bloodshed, that is not democracy, that is vengeance. | Террор и резня, это не демократия, это месть. |
| Look, guys, this isn't a democracy, okay? | Смотрите, ребята, это не демократия, хорошо? |
| What is this 'democracy'? | Что такое эта "демократия"? |
| The word "democracy" is not synonymous with freedom, it's the opposite of freedom. | Слово "демократия" не синоним свободы, оно противоположно свободе. |
| Now, of course Athenian democracy excluded too many. Women, migrants and, of course, the slaves. | Безусловно, афинская демократия исключала слишком многих: женщин, мигрантов и, конечно, невольников. |
| Because what happens is that then you can actually point to this initiative and say, "Well, we are having a democracy. | Потому что после этого можно указать на данную инициативу и сказать: "У нас есть демократия. |
| She said, "You know, we have a long road to go to finally get democracy in my country. | Она сказала: "Вы знаете, нам придётся проделать длинный путь, чтобы демократия, наконец, пришла в мою страну. |
| And why is our democracy not working? | И почему наша демократия не работает? |
| Once they have been defeated, and only then, can we safely hope for our young democracy to survive. | Только после их поражения, только тогда есть надежда на то, что наша молодая демократия выживет. |
| The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth. | Эта экономическая модель подразумевает, что демократия - это помеха экономическому росту, а вовсе не фактор развития. |
| Get a lesson in the workings of democracy's where I been. | Получил урок о том, как работает демократия, вот где. |
| Let me hear you say it: democracy is dead. | как ты произносишь: демократия мертва. |
| Today, the survival, democracy and economic development of the Republic of Macedonia are fundamentally dependent on assistance from the international community. | Сегодня выживание, демократия и экономическое развитие Республики Македонии в значительной степени зависят от той помощи, которую она получает от международного сообщества. |
| 8.3 It is argued that notions of democracy and reconciliation ought to be taken into account when considering laws on amnesty and on the lapsing of prosecutions. | 8.3 Государство-участник считает, что при рассмотрении законов об амнистии и прекращении уголовного преследования следует учитывать такие понятия, как демократия и идея примирения. |
| They are linked because democracy provides the only long-term basis for managing competing ethnic, religious, and cultural interests in a way that minimizes the risk of violent internal conflict. | Они связаны потому, что демократия является единственной долгосрочной основой для балансирования сталкивающихся этнических, религиозных и культурных интересов таким образом, чтобы свести к минимуму опасность ожесточенного внутреннего конфликта. |
| We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non-racial democracy has emerged in South Africa. | Мы все рады тому, что ужасный период апартеида закончился, и в Южной Африке появилась нерасовая демократия. |
| Half of Africa's 51 States now had multiparty democracy, and at least 30 per cent of the remaining half were moving in that direction. | В половине из 51-го африканского государства сейчас многопартийная демократия, и по крайней мере 30 процентов из оставшейся половины двигаются в этом направлении. |
| A. Peace, security and democracy | А. Мир, безопасность и демократия |
| It is a parliamentary democracy led by a prime minister, which operates with the help of the Council of Ministers and the National Assembly. | Государственное устройство страны - парламентская демократия, возглавляемая премьер-министром, действующим с помощью Совета министров и Национальной ассамблеи. |
| With regard to the country's political and institutional framework, democracy had been restored in Chile in 1989, after 17 years of military rule. | Что касается политического и государственного устройства страны, то в 1989 году после 17 лет военного правления в Чили была восстановлена демократия. |
| 25-26 March 1991 Symposium on democracy and development in Africa: | 25 - 26 марта 1991 года Коллоквиум Демократия и развитие |
| India believes that democracy and transparent and accountable governance and administration in all sectors of society are indispensable foundations for the realization of social development. | Индия считает, что демократия и транспарентность, а также надежное управление и администрация во всех сферах общества являются обязательными условиями для социального развития. |