Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Freedom, democracy and religious tolerance were fundamental rights, indispensable to social development and prosperity. Ливан считает, что свобода, демократия и религиозная терпимость являются основными правами, без которых не может развиваться и процветать ни одно общество.
The essence of self-determination was democracy, equality, secularism and the rule of law. Сутью самоопределения являются демократия, равенство, антиклерикализм и верховенство права.
The agenda reflected the most pressing and critical issues of democracy around the world. На повестке дня стояли наиболее злободневные и важные вопросы, с которыми сталкивается демократия по всему миру.
In fact, democracy and fundamental freedoms are the main pillars of the European Union. Фактически, демократия и основные свободы являются краеугольным камнем Европейского союза.
It is our firm conviction that democracy is the best governance practice for ensuring fundamental freedoms and human rights. Мы твердо убеждены, что демократия является наилучшей формой правления для обеспечения основных свобод и прав человека.
Consequently, democracy is not one single form and cannot be applied as a uniform formula. Следовательно, демократия - это не какая-то единая форма и не может применяться по общей для всех формуле.
My delegation believes that democracy is only a means to an end - the well-being of our peoples. Моя делегация считает, что демократия - это всего лишь средство обеспечения благосостояния наших народов.
The democracy of despots is a dangerous facade. Демократия деспотов - фасад опасно обманчивый.
This led to the impression that democracy had failed. В результате возникло впечатление, что демократия потерпела неудачу.
However, the situation in Timor-Leste, a nascent democracy, remains fragile, and the country continues to rely on international support. Тем не менее положение в Тиморе-Лешти, в стране, где формируется демократия, по-прежнему остается нестабильным, и страна продолжает опираться на международную помощь.
Indeed, democracy must lead to socio-economic progress. Ведь на практике демократия должна вести к социально-экономическому прогрессу.
In these conditions, stability and democracy could revert to crisis in the Great Lakes. В этих условиях стабильность и демократия в районе Великих озер могут вновь уступить место кризису.
To be truly effective, democracy must be nurtured and fortified through equitable economic and social development. Чтобы демократия была поистине эффективной, ее необходимо подпитывать и укреплять за счет устойчивого социально-экономического развития.
We also subscribe to the view that democracy acts as a catalytic force for sustainable development by liberating the energies and talents of peoples. Мы также разделяем мнение о том, что демократия является катализатором устойчивого развития, поскольку она высвобождает энергию и талант народов.
No country or group of countries can claim to have perfected the pursuit of democracy. Ни одна страна или группа стран не могут заявлять о том, что их демократия является совершенной.
For democracy to endure, it must lead to marked improvement in the quality of life of the people. Для того чтобы демократия сохранилась, она должна привести к значительному улучшению качества жизни людей.
As a recently restored democracy, Nepal attaches great importance to this subject. Как недавно возрожденная демократия Непал придает большое значение этому вопросу.
There is no doubt that democracy has proved itself as the best system among all forms of governance. Нет сомнений в том, что демократия оказалась наилучшей системой из всех форм управления.
We consider that human rights, democracy and development should go together. Мы считаем, что права человека, демократия и развитие должны развиваться параллельно.
Today, democracy is the most widespread form of government in the world. Сегодня демократия является наиболее распространенной в мире формой правления.
Despite the challenges facing the country, the mission was encouraged by the well-functioning democracy in Timor-Leste. Несмотря на проблемы, с которыми сталкивается эта страна, миссию обнадеживает то, что демократия в Тиморе-Лешти успешно утверждается.
Without closing the gaps within Central American society, democracy and socio-economic development are not possible. Без сокращения разрыва в странах Центральной Америки демократия и социально-экономическое развитие невозможны.
Significant progress has been made in this area since 1990, when democracy was restored. Значительный прогресс в этой области проявляется с 1990 года, когда была восстановлена демократия.
Unless they are resolved, full democracy cannot be achieved. Без их устранения полная демократия невозможна.
It is unanimously accepted that democracy and poverty often do not go well together. Всеми признано, что демократия и нищета зачастую не уживаются друг с другом.