Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
For democracy, as the Greeks know better than anyone, is a matter of mediation, representation, and orderly delegation of power. Ведь Греки лучше всех понимают, что демократия - это совместная сила посредничества, представительства и упорядоченной передачи власти.
So half of incoming American college students don't know what our democracy is, let alone how to defend it when it is threatened. Таким образом, половина будущих американских студентов не понимают, что такое демократия, и, тем более, как её надо защищать, если она под угрозой.
Most important, in a world that at least pays lip service to democracy, the voice of "the people" matters. Самым главным является то, что в мире, где демократия существует по крайней мере на словах, голос «народа» имеет значение.
Cameron is right: "key values" like "democracy and tolerance" are fine things, and they ought to be defended. Кэмерон прав: "ключевые ценности", такие как "демократия и толерантность" прекрасные вещи, и они должны быть защищены.
And the question I want to explore with you is whether or not democracy has helped or has hindered economic growth. Вопрос, который я бы хотел с вами обсудить - заключается в том, помогает или же мешает демократия экономическому росту.
The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth. Эта экономическая модель подразумевает, что демократия - это помеха экономическому росту, а вовсе не фактор развития.
The problem is there is no such thing as a viable democracy made up of experts, zealots, politicians and spectators. Проблема здесь в том, что нет такой вещи, как жизнеспособная демократия, созданная из экспертов, фанатиков, политиков и зрителей.
Though liberal democracy is far from perfect, it remains the best defense against extremism and intolerance - and the most powerful facilitator of human progress. Хотя либеральная демократия далека от совершенства, она остается лучшей защитой от эстремизма и нетерпимости - и наиболее мощным двигателем человеческого прогресса.
But freedom and democracy do restrict arbitrariness and theft, and encourage politicians, regardless of their moral qualities, to take public interests into account. Но свобода и демократия действительно ограничивают деспотизм и воровство, и в тоже время заставляют политиков принимать во внимание общественные интересы, независимо от их моральных качеств.
It is a democracy that has been at peace for 70 years, with a stable society and a high standard of living. Это - демократия, которая находится в состоянии мира в течение 70 лет со стабильным обществом и высоким уровнем жизни.
This was an important signal that those elected to the National Assembly understood that democracy does not mean merely the will of the majority. Это было важным сигналом, что члены Национального собрания, понимают, что демократия - это не просто воля большинства.
In the long run, however, the answer to Maoist totalitarianism is greater and more inclusive democracy, a vibrant free press, and civil liberties. В долгосрочной перспективе, однако, ответом на маоистский тоталитаризм может быть только большая и более содержательная демократия, свобода прессы и гражданские свободы.
But, if independent technocrats are allowed to determine long-term policy and set objectives that cannot be influenced by democratic majorities, democracy itself is in serious jeopardy. Однако, если независимым технократам позволено определять долгосрочную политику и устанавливать цели, на которые не может повлиять демократическое большинство, в опасности находится уже сама демократия.
But South Korean democracy was not something the US gave to the Koreans, or even always encouraged. Но южнокорейская демократия не была чем-то, что США дали Корее, или даже чем-то, что они всегда поощряли.
It would be a mistake, however, to interpret these experiments with a free press as signs that democracy in China is near. Однако, было бы ошибкой интерпретировать эти эксперименты со свободной прессой как признаки того, что демократия в Китае находится поблизости.
She said, You know, we have a long road to go to finally get democracy in my country. Она сказала: Вы знаете, нам придётся проделать длинный путь, чтобы демократия, наконец, пришла в мою страну.
It's this democracy of 10,000 cells that all have to fire in unison for the pacemaker to work correctly. Это такая демократия 10000 клеток, которые должны «выстреливать» в унисон, для того чтобы точно задавать ритм.
And why is our democracy not working? И почему наша демократия не работает?
They are then told that democracy has kicked in and the war is over, thus meaning all the soldiers can return to the United States. К счастью, вовремя приходит известие, что демократия в Ираке установлена (has kicked in), война окончена, и все могут возвращаться по домам.
Because we're in a democracy, no? У нас ведь демократия, да?
Even those Europeans who believe - wrongly - that democracy does not easily take root in post-Soviet countries should recognize that our people now feel empowered. Даже те европейцы, которые неверно полагают, что демократия не может легко пустить корни в постсоветских странах, должны признать, что наши люди теперь чувствуют себя в праве что-то менять.
Elections are an enduring spectacle of free India, and give foreign journalists the opportunity to remind the world that India is the world's largest democracy. Выборы представляют собой продолжительный спектакль свободной Индии, который дает возможность иностранным журналистам напомнить миру о том, что Индия - это самая большая демократия.
Brazilian democracy, at long last, is working well, following many years of military government, and its economy seems more robust than ever. В конце концов, бразильская демократия работает хорошо, после многих лет военного правления ее экономика кажется еще крепче, чем когда-либо.
Some theorists and writers argued that human rights, liberal democracy, and the capitalist free market economy had become the only remaining ideological alternative for nations in the post-Cold War world. Некоторые теоретики и писатели утверждали, что права человека, либеральная демократия и капиталистическая свободная рыночная экономика стали единственной оставшейся идеологической альтернативой для наций в мире после окончания холодной войны.
Ms. Acar said that genuine democracy could not be achieved until there was equality in both the public and private spheres. Г-жа Акар говорит, что подлинная демократия не может быть достигнута, пока не будет обеспечено равенство как в государственной, так и в общественной сферах.