Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Experience has taught us that democracy is key to achieving the fundamental goals of promoting peace, human rights and development. Опыт научил нас, что демократия является залогом достижения наших основополагающих целей - обеспечения мира, прав человека и развития.
Serbia's democracy is secure, our society has grown strong and our values are safely entrenched in law. Демократия в Сербии надежно защищена, наше общество окрепло, и наши ценности закреплены законом.
However, the standard objection to this proposal does not rest on a philosophical debate about what constitutes true democracy. Вместе с тем в основе наиболее распространенного возражения против этого предложения лежит вовсе не философский спор о том, что же представляет из себя истинная демократия.
This is the democracy that the powerful party in the Council wants. Такова демократия, которой добивается могущественная сторона в Совете.
A functioning democracy is a major asset in progress towards development, as I have already emphasized. Как я уже отмечала, действенная демократия являет собой важный позитивный фактор движения по пути развития.
Respect for human rights and fundamental freedoms, the rule of law, openness and democracy are values and principles we share. Уважение прав человека и основных свобод, правопорядок, открытость и демократия - это те ценности и принципы, которые мы разделяем.
After October 2000, when we defeated the Milosevic regime, we established democracy in our country. После октября 2000 года - после того, когда мы одержали победу над режимом Милошевича - в нашей стране была установлена демократия.
Not only did democracy guarantee greater opportunities for all sectors of the population, but it also enhanced regional stability. Демократия не только гарантирует более широкие возможности для всех слоев населения, но также и содействует повышению региональной стабильности.
By the same token, democracy needs to be recognized as one of the fundamental tools for countering these evils. Равным образом демократия нуждается в признании в качестве одного из основополагающих средств противодействия этому злу.
We, however, have begun to take it for granted that democracy itself means security. Однако мы стали считать как само собой разумеющееся, что сама демократия означает безопасность.
We also believe that democracy cannot be developed in a society inflamed by the ideology of aggressive nationalism, national superiority and territorial claims on neighbouring States. Мы так же убеждены и в том, что демократия не может развиваться в обществе, зараженном идеологией агрессивного национализма, национального превосходства и притязаний на территории соседних государств.
The Special Representative wishes to recall that democracy and the rule of law are essential for the fundamental well-being of Kyrgyzstan. Специальный представитель хотела бы напомнить, что демократия и законность крайне важны для того, чтобы благосостояние пустило свои корни в Кыргызстане.
We know from experience that, without development, democracy is very fragile. По опыту нам известно, что демократия без развития является весьма уязвимой.
It enjoyed democracy, it had achieved extraordinary economic development and it provided developing countries with cooperation and development assistance. В ней существует демократия, она добилась чрезвычайно высоких темпов экономического роста и развивает сотрудничество с развивающимися странами и оказывает им помощь в целях развития.
When democracy prevails, peace undoubtedly will arrive. Когда демократия возобладает, несомненно, наступит и мир.
In addition, human rights and democracy in Cambodia have been further strengthened. Кроме того, еще больше упрочились права человека и демократия в Камбодже.
We are building a modern and developed nation where peace, prosperity, justice and democracy flourish. Мы строим современное и развитое государство, в котором должны будут утвердиться мир, благополучие, справедливость и демократия.
He argued that true democracy was needed so that all people in society could participate on an equal basis. Он заявил, что для того, чтобы все люди могли участвовать в жизни общества на равноправной основе, необходима подлинная демократия.
I need hardly emphasize that democracy and the rule of law cannot flourish in conditions of active poverty. Пожалуй не стоит уделять особого внимания тому, что демократия и право и законность не могут процветать в условиях активной нищеты.
Similarly, democracy too is a universal value, one which is expressed mainly through free elections and change in governance. В то же время демократия также признается как универсальная ценность, которая находит свое выражение главным образом в свободных выборах и смене власти.
Participatory democracy among nations must be erected on the twin pillars of mutual respect and trust. Демократия на основе широкого участия между нациями должна строиться в соответствии с двумя принципами - взаимного уважения и доверия.
We affirm that democracy and pluralism are the best safeguards of the human rights of individuals, and an essential basis for good governance. Мы подтверждаем, что демократия и плюрализм обеспечивают наилучшие гарантии прав человека и представляют собой существенно необходимую основу для благого управления.
Development and democracy are, without question, powerful instruments for conflict prevention. Развитие и демократия, несомненно, являются мощными инструментами в предотвращении конфликтов.
We bear in mind that democracy and economic and social development are interdependent and mutually reinforced. Мы напоминаем, что демократия и экономическое и социальное развитие являются взаимозависимыми и дополняют друг друга.
Armies are non-democratic, but without them democracy would not prevail. Армии недемократичны, но без них демократия бы не победила.