Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
The word "democracy" does not appear in the Charter. Слово "демократия" как таковое в Уставе не фигурирует.
Peace can be seen as essential, for without some degree of peace, neither development nor democracy is possible. Мир может рассматриваться как основополагающий фактор, поскольку без определенных мирных условий невозможны ни развитие, ни демократия.
Yet both development and democracy are essential if peace is to endure. Между тем, для сохранения мира важны как развитие, так и демократия.
This means that democracy must also underlie and govern the organization and conduct of international relations. Это означает, что демократия должна также лежать в основе организации и осуществления международных отношений и регулировать их.
Modern democracy is the political counterpart of the market economic system, and the two go hand in hand. Современная демократия является политическим партнером рыночной экономической системы, и они не могут существовать друг без друга.
People on every continent have learned that democracy is a parent to development. Люди на всех континентах знают, что демократия является залогом развития.
We share with Central Americans many goals: peace, democracy, observance of human rights, human security and sustainable development. Мы разделяем с Центральной Америкой многие цели: мир, демократия, соблюдение прав человека, безопасность людей и устойчивое развитие.
Every democracy, being rooted in the individual conditions of its own society, adopts slightly different forms. Всякая демократия, уходящая корнями в индивидуальные условия своего общества, приобретает несколько отличные друг от друга формы.
But every democracy, be it federal or unitary, presidential or parliamentary in form, respects certain key requirements. Но всякая демократия, будь она федеративной или унитарной, президентской или парламентской по своей форме, отвечает определенным основным требованиям.
For countries and regions affected by conflicts, democracy is a promise of peace, stability and normality. Для стран и регионов, пострадавших от конфликтов, демократия открывает перспективы мира, стабильности и нормального существования.
Yet any democracy needs a systematic, fair process for implementing the freely expressed wish of the governed. Тем не менее любая демократия нуждается в систематическом, справедливом процессе осуществления свободно изъявляемых пожеланий управляемых.
However, I must note that democracy in Botswana may not necessarily be prescribed as a model to be strictly adhered to by other nations. Однако я должен отметить, что демократия в Ботсване необязательно должна становиться моделью, которую другие государства должны копировать.
Botswana's democracy is not new or restored. Демократия в Ботсване не является новой, либо возрожденной.
We are satisfied to note that democracy and national reconciliation continue to make inroads in many regions which previously experienced civil strife. Мы с удовлетворением отмечаем, что демократия и национальное примирение по-прежнему добиваются успеха во многих районах, которые раньше характеризовались гражданской междоусобицей.
Peace, human rights, democracy and development are the daily work of the United Nations. Мир, права человека, демократия и развитие - ежедневная работа Организации Объединенных Наций.
Our democracy must generate economic conditions that permit the satisfaction of the basic needs of the population. Наша демократия должна создать такие экономические условия, которые позволили бы удовлетворять основные потребности населения.
The recipe is free markets, democracy, reliability of the judicial system, and integration into the global economy. Для этого необходимы свободные рынки, демократия, надежная судебная система и интеграция в мировую экономику.
Freedom, democracy and cooperation among nations and peoples are now the foundation of our common security. Свобода, демократия и сотрудничество между государствами и народами являются основой нашей общей безопасности.
Argentina became involved in the question of Haiti before its restoration of democracy. Аргентина подключилась к решению вопроса о Гаити до того, как там была восстановлена демократия.
As the Vienna Declaration and Programme of Action had stressed, democracy, human rights and development were closely interrelated. Как подчеркивается в Венской декларации и Плане действий, демократия, права человека и развитие находятся в тесной взаимосвязи.
The protection of rights in the UNESCO field of competence underlay fundamental questions that included the consolidation of peace and democracy. Защита прав, которые относятся к компетенции ЮНЕСКО, связана с такими фундаментальными вопросами, как укрепление мира и демократия.
Nonetheless, there must be a culture underlying freedom and democracy that guaranteed effective respect for human rights. Тем не менее свобода и демократия должны опираться на культуру, гарантирующую эффективное соблюдение прав человека.
We strongly believe that a solid international presence is required to allow democracy and stability to take firm root in the region. Мы твердо убеждены в том, что прочное международное присутствие необходимо для того, чтобы демократия и стабильность укоренились в регионе.
Taiwan is a vibrant and growing democracy, capable of meeting its obligations to this institution. Тайвань - это динамичная и растущая демократия, которая способна выполнить свои обязательства в этом институте.
With peace, we are gradually healing the wounds caused by the war and our young multi-party democracy is flourishing and consolidating its roots. С приходом мира мы постепенно залечиваем нанесенные войной раны, и наша молодая многопартийная демократия расцветает и укрепляет свои основы.