Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Democracy is the realization of self-determination and cannot be imposed by force, by invasion or by foreign powers. Ь) демократия представляет собой практическую реализацию принципа самоопределения, и ее нельзя навязать с помощью силы, оккупации или иностранных держав.
Over 20 issues of Rights and Democracy Focus have been published since its introduction in May 2009. С мая 2009 года, когда началась публикация издания «В центре внимания - права и демократия», вышло уже более 20 его номеров.
Democracy, as a system through which the people participate directly or indirectly in the conduct of public affairs, has broad appeal across the globe. Демократия как система, в рамках которой народ прямо или косвенно участвует в управлении государственными делами, пользуется широкой популярностью во всем мире.
THE EMERGENCE OF AN INTERNATIONAL REGIME on DEMOCRACY AND HUMAN RIGHTS: THE RIGHT TO DEMOCRACY ВОЗНИКНОВЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО РЕЖИМА СОДЕЙСТВИЯ ДЕМОКРАТИИ И ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА: ПРАВО И ДЕМОКРАТИЯ
September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Mogens Schmidt, Director, Division of Freedom of Expression, Democracy and Peace, UNESCO, Paris, spoke at the IPI World Congress in Salzburg, participating at the session "Pluralism, Democracy and the Clash of Civilisations". Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: директор Отдела свободы выражения убеждений, демократии и мира, ЮНЕСКО, Париж, Могенс Шмидт принял участие во Всемирном конгрессе МИП в Зальцбурге и выступил на заседании по теме «Плюрализм, демократия и столкновение цивилизаций».
(c) Democracy, good governance and culture of prevention; с) демократия, благое управление и культура предотвращения;
Democracy, development and respect for human rights were mutually reinforcing values which provided the foundation for a holistic conception of human rights. Демократия, развитие и уважение прав человека представляют собой взаимоукрепляющие ценности, которые обеспечивают основу для целостной концепции прав человека.
Democracy was taking root, as shown by the holding in May 2005 of the country's third and most contested democratic election. Демократия начала укореняться, о чем свидетельствуют проведенные в мае 2005 года третьи демократические выборы в стране с наибольшим числом альтернативных кандидатов.
Democracy has been sustained not only as a system of governance but also as a way of life in all parts of the world. Демократия является не только системой правления, но и образом жизни во всех частях мира.
In this respect, a comprehensive study was recently published, entitled "Parliament and Democracy in the Twenty-First Century: a Guide to Good Practice". Недавно на эту тему было опубликовано комплексное исследование, озаглавленное «Парламенты и демократия в двадцать первом столетии: руководство по передовым методам».
Democracy should be rooted in the Constitution of the State to provide permanency and a legal foundation; Демократия должна основываться на конституции государства, чтобы обеспечить постоянство и закон;
Democracy was not given to us on a platter by our former colonizer; we had to fight a bitter war to proclaim it. Демократия не была преподнесена нам на блюде бывшим колонизатором; нам пришлось вести за нее жестокую войну.
Democracy requires that authority rests with the people and that the Government be accountable to the people. Демократия требует того, чтобы власть принадлежала народу и чтобы правительство было подотчетно народу.
Democracy is a system of deliberation to arrive at effective decisions based on the diverse and conflicting views and interests of the people. Демократия предполагает совещательную систему, в рамках которой вырабатываются действенные решения, учитывающие различные и противоречивые мнения и интересы народа.
Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов.
Democracy is associated with less injustice and abuse, with basic civic and political freedoms, and with greater sensitivity by governments for the true priorities of its citizens. Демократия ассоциируется с меньшей степенью несправедливости и злоупотреблений, с базовыми гражданскими и политическими свободами, а также большим учетом правительствами истинных приоритетов своих граждан.
Democracy does not require perfect equality, but what it does require is that citizens share in a common life. Демократия не требует абсолютного равенства, но она требует, чтобы граждане разделяли общую жизнь.
Democracy based on the dignity of each citizen is a task that requires an ever-renewing commitment by all social forces to the right to freedom of opinion. Демократия, базирующаяся на достоинстве каждого гражданина, - вот задача, которая требует постоянной приверженности всех общественных сил праву на свободу мнений.
Democracy does not mean licence, and the state of laws implies that all citizens are subject without discrimination to the law. Демократия не означает вседозволенности, и создание правового государства подразумевает, что его законы распространяются на всех граждан без каких-либо исключений.
Democracy has always meant equality: equality of rights and of obligations for all Member States. Демократия всегда означала равенство: равенство прав и обязанностей всех государств-членов.
Democracy has been the main tool for safeguarding the public patrimony, through a bureaucratic public administration in conjunction with a good system of protection. Демократия явилась основным инструментом защиты государственного наследия посредством деятельности бюрократического государственного аппарата в сочетании с хорошей системой защиты.
Democracy was one of the basic ideals espoused by the United Nations and its establishment had become one of the major challenges confronting the international community. Демократия является одним из основных идеалов, отстаиваемых Организацией Объединенных Наций, и ее установление стало одной из крупных проблем, стоящих перед международным сообществом.
Democracy as a way of life has been established in a large number of countries in every geographical area and is developing with obvious dynamism. Демократия как образ жизни была установлена во многих странах, практически в каждой географической области, и развивается с очевидной динамичностью.
Everyday Democracy produces discussion guides on a number of issues to be used in the small group dialogue phase of a community change effort. «Повседневная демократия» издает дискуссионные пособия по ряду вопросов, используемые на этапе усилий по изменению общин на уровне диалога мелких групп.
Democracy does not require perfect equality, but what it does require is that citizens share in a common life. Демократия не требует абсолютного равенства, но она требует, чтобы граждане разделяли общую жизнь.