Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Our democracy serves as an illustration of our quest for peace, security and development. Наша демократия служит примером нашего стремления к миру, безопасности и развитию.
And today, human rights, democracy and the rule of law are all recognized as fundamental imperatives. И сегодня права человека, демократия и верховенство права признаны как основополагающие принципы жизни общества.
Morocco adopted the Political Parties Act in support of the principle of plurality and its conviction that an effective democracy cannot exist without strong parties. В знак поддержки принципа плюрализма и подтверждения своей убежденности в том, что эффективная демократия не может существовать без сильных партий, Марокко приняло Закон о политических партиях.
Peru was a participatory democracy and violence could not be justified. В Перу установлена демократия, действующая на принципах участия, и насилию здесь нет места.
Progress and democracy go hand in hand. Прогресс и демократия идут рука об руку.
Throughout the years, the rule of law, democracy, security and development have been the main areas of focus. Главными вопросами на протяжении многих лет остаются правопорядок, демократия, безопасность и развитие.
As democracy in the Republic of Korea was still in its developing stages during the 1950s, the country experienced tremendous political and economic difficulties. Ввиду того, что в 1950-е годы демократия в Республике Корея находилась еще в начальной стадии своего развития, страна испытывала огромные политические и экономические трудности.
It also attaches great importance to universal values such as human rights and democracy. Кроме того, она придает большое значение универсальным ценностям, таким как права человека и демократия.
Now democracy is an increasingly important value for all States and peoples. В настоящее время все большую ценность для всех государств и народов приобретает демократия.
Human rights and democracy are fundamental values in Faroese society. Права человека и демократия являются фундаментальными ценностями фарерского общества.
Human rights and democracy are fundamental values in Icelandic society, and the Government is firmly committed to ensuring full respect for human rights. Права человека и демократия являются фундаментальными ценностями исландского общества, и правительство твердо привержено обеспечению полного уважения прав человека.
Since the arrival of democracy, the media had grown and dozens of political parties had been formed. С тех пор как в стране установилась демократия, выросло количество средств массовой информации и были сформированы десятки политических партий.
The delegation stated that peace and stability, democracy and human rights are mutually interdependent. Делегация заявила, что мир и стабильность, демократия и права человека являются взаимозависимыми аспектами.
A functioning democracy requires a free, active, vibrant and responsible civil society. Функционирующая демократия требует свободного, активного, энергичного и ответственного гражданского общества.
It is true that democracy is a noble principle and applies to any cultural value that is practiced and accepted by peoples. Справедливо утверждение, что демократия является благородным принципом и она применима к любым культурным ценностям, практикуемым и принимаемым народами.
Genuine democracy now exists in Burundi. Сейчас в Бурунди существует подлинная демократия.
One could also say that democracy is learning by doing. Можно было бы также сказать, что демократия учится на практике.
As Francis Fukuyama put it, democracy is more than the majority voting in elections. Как заметил Фрэнсис Фукуяма: «Демократия - это больше, чем большинство голосующих на выборах».
Real democracy also means that the rights of religious groups, including Christians, are respected. Настоящая демократия означает также уважение прав религиозных групп, включая христиан.
Moreover, social and economic development and full democracy were only possible in conditions of real equality between men and women. Кроме того, социально-экономическое развитие и полная демократия достижимы только в условиях подлинного равенства между мужчинами и женщинами.
The Central African Republic remains committed to the universal values of human rights, democracy and good governance. Центральноафриканская Республика сохраняет приверженность таким универсальным ценностям, как права человека, демократия и эффективное управление.
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse. Не наша демократия и не наша многовековая парламентская система являются плодами мира и стабильности, а наоборот.
Human rights and democracy are universal values that require our constant attention and protection against any repressive actions. Права человека и демократия - это универсальные ценности, которые требуют нашего постоянного внимания и защиты от репрессивных действий.
Old and established democracies must also learn from newer ones, since democracy evolves with the challenges of changing times. Старые и устоявшиеся демократии также должны учиться у более новых демократий, поскольку демократия развивается вместе с вызовами меняющегося времени.
At the same time, democracy cannot deliver without institutions. В то же время демократия не может функционировать без институтов.