Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Singapore's humming economy, material comfort, and smooth efficiency seem to confirm the view of many that authoritarianism works better than democracy, at least in some parts of the world. Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
Becoming a democratic, economically prosperous state may, indeed, be beyond the reach of Kosovars for years to come, because Kosovo first needs to become its own state if prosperity and democracy are to take root. Действительно, возможно Косово не станет демократической, экономически процветающей страной еще многие годы, потому что Косово прежде всего должно стать своим собственным государством, в котором демократия и процветание могли бы пустить корни.
In particular, China's breathtaking economic success seems to point to the existence of viable authoritarian alternatives to the Western idea that freedom, democracy, the rule of law, and the market economy are bound together. В частности, захватывающий экономический успех Китая, похоже, указывает на существование жизнеспособной авторитарной альтернативы Западной идее о том, что свобода, демократия, верховенство закона и рыночная экономика взаимосвязаны.
That may be a good thing, in light of some of the criticisms we've heard today - for example, in the regulatory context - of what democracy produces. Может, это и лучше, в свете критических высказываний, которые мы слышим сегодня например, в нормативном контексте - по поводу того, что приносит демократия.
It has been said that presidential democracy only strengthens Russian political culture's tendency to favor rulers with a "strong hand," whereas a parliamentary system would allow for a more "horizontal" distribution of power. Кто-то сказал, что президентская демократия только усиливает тенденцию российской политической культуры оказывать предпочтение правителям с «сильной рукой», тогда как парламентская система позволила бы более «горизонтальное» распределение власти.
The Kremlin is trying desperately to convince Russians that liberal democracy is bad, and that life under Putin is good. Кремль отчаянно пытается убедить россиян, что либеральная демократия - это плохо, а жизнь с Путиным - это хорошо.
The West's greatest strength is democracy; it is what has enabled us to secure peace for two generations and bring an end to communist rule in Europe almost without a shot being fired. Величайшей силой Запада является демократия; она помогла нам обеспечить мир для двух поколений и покончить с коммунистическим правлением в Европе почти без единого выстрела.
But in looking for fun in politics, we Poles have to remember that democracy, at its root, is meant to be boring, and for a good reason. Но в поисках «развлечений» в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании.
Even if the system were to become something like Japan's democracy in the 1920's, with two more or less conservative parties competing for power, this would still be preferable to a one-party state. Даже если система превратится в подобие японской демократия 1920-ых годов, с двумя более или менее консервативными партиями, борющимися за власть, это все равно будет предпочтительнее, чем однопартийное государство.
Furthermore, CSF activity includes a number of editorial projects, in-depth studies, monitoring and surveying of global trends related to processes of federation, regional integration and international democracy. Научная деятельность Центра CSF состоит также из разнообразных издательских проектов, посвященных тематическому углублению, мониторингу и наблюдению за глобальными явлениями, связанными с федеративными процессами, региональным интегрированием и международной демократией (Демократия).
Six years after our Orange Revolution, not only is my country's democracy under threat, but the rule of law is being systematically perverted and our national independence bartered away. Шесть лет спустя после нашей оранжевой революции под угрозой находится не только демократия моей страны, но также систематически извращается верховенство права и продается наша национальная независимость.
Society can be deeply imbued with religious observance; but people are starting to recognize that democracy works only as a pluralistic concept, requiring equal respect for different faiths and allowing a voice, but not a veto, for religion. Общество может быть глубоко пронизано религиозными обрядами; однако люди начинают понимать, что демократия работает только в качестве плюралистической концепции, требующей равного уважения различных конфессий и обеспечения для религии голоса, но не права вето.
Many public expenditures and budget deficits have no justification other than populism, and the big political loser of the crisis has been European social democracy, Keynesian economics' political counterpart. У многих расходов на социальные нужды и бюджетных дефицитов нет никаких обоснований кроме популизма, и крупным политическим неудачником кризиса оказалась европейская социальная демократия, политический аналог кейнсианской экономики.
The same was true in the Philippines, Taiwan, Indonesia, and Thailand, and, indeed, in the Middle East, where democracy is yet to take root. Подобная ситуация характерна и для Филиппин, Тайваня, Индонезии, Таиланда и Ближнего Востока, где демократия пока так и не пустила корни.
But ultimately, democracy came to South Africa and they were both elected members of parliament - the only husband-and-wife members of parliament apart from Nelson and Winnie Mandela. Но конечном счете демократия победила в ЮАР, и их обоих избрали в парламент - единственная семейная пара членов парламента не считая Нельсона и Винни Мандела.
And what about the time when democracy... was laughing at Pratap? А что насчёт того, когда демократия... смеялась Пратапу в лицо?
Even during the liberal Prague Spring, Havel remained a dissenter, never accepting the idea of "socialism with a human face," arguing instead that real democracy was the only alternative to communism. Даже во время либеральной Пражской весны Гавел оставался диссидентом, так и не приняв идею «социализма с человеческим лицом», вместо этого утверждая, что единственной альтернативой коммунизму является настоящая демократия.
Politics is becoming a battleground for lobbyists; media trivialize serious problems; democracy often looks like a virtual game for consumers, rather than a serious business for serious citizens. Политика становится полем битвы лоббистов; СМИ опошляют серьёзные проблемы; демократия часто выглядит виртуальной игрой для потребителей, а не серьёзным делом для серьёзных граждан.
We were already certain then that if democracy is emptied of values and reduced to a competition of political parties that have "guaranteed" solutions to everything, it can be quite undemocratic. Мы были уже тогда уверены в том, что демократия, лишенная ценностей и сведённая к конкуренции политических партий, имеющих "гарантированные" решения на все случаи жизни, может быть совершенно недемократичной.
The party denies the argument that democracy will foster Islamic extremism and claims that it is the delay of reform that presents a major source of danger. Партия отрицает тот аргумент, что демократия будет способствовать исламистскому экстремизму, и утверждает, что промедление с проведением реформ является главным источником опасности.
In fact, this contest dates back to 1947, when India gained independence and democracy became the country's defining feature, while China turned to Communism with the success of Mao Zedong after the Long March. Это состязание берет свое начало с 1947 года, когда Индия получила независимость и демократия стала определяющей чертой страны, в то время как Китай встал на путь коммунизма после увенчавшегося успехом «Долгого марша» Мао Цзэдуна.
There is growing recognition that change is best accompanied by stability, and that democracy works only if debate is conducted in an atmosphere in which arguments can be bold, even harsh, but not inflammatory. Существует растущее признание того, что изменения лучше всего сопровождаются стабильностью и что демократия работает только тогда, когда дискуссия ведется в атмосфере, где аргументы могут быть смелыми, даже жесткими, но не огнеопасными.
Finally, Europe has to decide how serious it is about all the admirable stuff in the Barcelona Process on pluralism, civil society, the rule of law, and democracy. Наконец, Европа должна решить, насколько серьезно она относится ко всем восхитительным составляющим Барселонского процесса, как, например, плюрализм, гражданское общество, верховенство закона и демократия.
An enthusiastic and optimistic belief in what free discussion and political democracy could do to convince peoples to adopt principles (1) through (4). Полная энтузиазма и оптимизма вера в то, что свободная дискуссия и политическая демократия могут убедить людей принять принципы (1) - (4).
Parliamentary democracy is, in truth, little more than a means of securing a periodical change in the management team, which is then allowed to preside over a system that remains in essence intact. Парламентская демократия, по правде, процесс едва ли больший, чем просто средство обеспечения периодического изменения в руководстве, которому просто позволяют осуществлять контроль над системой, которая остается в целом невредимой.