Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Democracy should be the rule for political relations within and among States. Демократия должна стать нормой политических отношений - как внутригосударственных, так и межгосударственных.
Democracy was spreading throughout the African continent. Демократия распространяется по всему африканскому континенту.
Democracy is a sure foundation for peace between nations. Демократия, несомненно, является основой для мира между государствами.
Democracy cannot become stronger unless there is at least a minimum level of prosperity for peoples. Демократия не может окрепнуть, если народам не обеспечен по крайней мере минимальный уровень благосостояния.
Democracy and respect for human rights have become increasingly accepted as fundamental principles of our society. Демократия и уважение прав человека все в большей степени принимаются в качестве основополагающих принципов нашего общества.
Democracy must not die in the country that blazed the path to freedom as the first free republic in the Caribbean. Демократия не должна погибнуть в стране, которая осветила путь к свободе как первая свободная республика в Карибском бассейне.
Democracy and development are mutually reinforcing. Демократия и развитие являются взаимоукрепляющими факторами.
Democracy and free market economics are exceptionally successful systems with noble objectives. But they are not ends in themselves. Демократия и свободное рыночное хозяйство представляются исключительно успешными системами с благородными целями, но в этом заключается не весь их смысл.
Democracy and human rights have been a priority of the world community since the inception of the United Nations. Демократия и права человека всегда были приоритетными задачами для международного сообщества с момента создания Организации Объединенных Наций.
Democracy and human rights are easily eroded when widespread poverty prevails. В условиях широко распространенной нищеты демократия и права человека подрываются без труда.
Democracy, human rights and development make up another indissoluble triad. Демократия, права человека и развитие составляют еще одну неразрывную триаду.
Democracy is not a strict model to be copied, but a goal to be attained. Демократия является не моделью, которую следует слепо копировать, а целью, к которой необходимо стремиться.
Democracy presupposes the respect of political rights but also the effective exercise of civic, social, cultural and economic rights. Демократия предполагает уважение политических прав и в то же время эффективное осуществление гражданских, социальных, культурных и экономических прав.
Democracy within States thus fosters the evolution of the social contract upon which lasting peace can be built. Таким образом, демократия в государствах способствует эволюции социальных уз, на которых зиждется прочный мир.
Democracy within and among States was understood as the binding element of these efforts. Демократия в самих государствах и в отношениях между ними понималась как связующий элемент этих усилий.
Democracy is the way to mediate the various social interests in a particular community. Демократия представляет собой метод согласования различных общественных интересов в рамках конкретного сообщества.
Democracy without a transparent and accountable public administration is an exercise in futility. Демократия без транспарентности и отчетности со стороны системы государственного управления является бесполезным мероприятием.
Democracy and, by extension, respect for the fundamental rights and freedoms of the human person were essential conditions for sustainable development. Демократия и, следовательно, уважение прав человека и основных свобод являются важнейшими условиями устойчивого развития.
Democracy was constantly advancing in his country, in compliance with international law and cultural and religious traditions. В стране неуклонно развивается демократия в условиях соблюдения норм международного права и уважения культурных и религиозных традиций.
Democracy, of course, goes well beyond the holding of periodic general elections. Демократия, конечно же, далеко не укладывается в рамки лишь периодического проведения всеобщих выборов.
Democracy is a process of constant and laborious achievement. Демократия - это процесс постоянных и напряженных достижений.
Democracy is a concept that evolves continuously in response to the requirements of politics and history. Демократия является концепцией, которая постоянно изменяется в ответ на требования политики и истории.
Democracy also entails raising the living standards of societies that find themselves totally unprotected. Демократия также приводит к повышению уровня жизни обществ, которые оказываются полностью незащищенными.
Democracy does not have just a political dimension; it has economic, social and cultural aspects too. Демократия имеет не только политическое измерение; она имеет также и экономические, социальные и культурные аспекты.
Democracy needs a secure, stable environment to bloom. Демократия требует безопасной, стабильной обстановки для своего развития.