| Fischer also explains that democracy is flawed and designed to destroy itself "because we have to give everyone equal freedom". | Фишер также объясняет, что демократия имеет дефекты и создана, чтобы разрушать сама себя, «потому что мы должны предоставлять каждому равные свободы». |
| They reaffirm that democracy is an inherent element of the rule of law. | Они подтверждают, что демократия является неотъемлемым элементом правового государства. |
| Their rule, however, was quickly overthrown, and democracy was reinstated. | Их власть, однако, была быстро свергнута, а демократия была восстановлена. |
| Capitalism, freedom and democracy here not and. | Капитализм, свобода и демократия здесь не причем. |
| Cultural and institutional forms such as democracy, capitalism, and environmentalism have increased influence. | Такие культурные и институциональные формы, как демократия, капитализм и охрана окружающей среды усилили своё влияние. |
| V e historically democracy and the rule of Tija lead into the results of neliber laj form. | V E исторически демократия и верховенство Tija привести в результатах neliber laj форме. |
| 21 He takes as a starting Greek word democracy literally. | 21 Он берет в качестве исходного греческого слова демократия буквально. |
| The tank and bullet ruled As democracy died | Когда демократия мертва, правят танки и пули. |
| We fought for the idea that democracy was worth saving. | Мы сражались за идею, что демократия стоила того, чтобы ее спасать |
| I'm thinking more along the lines of a constitutional democracy. | Но вообще мне больше по душе конституционная демократия. |
| And I had argued to him that democracy would come to China. | И я его всё убеждал, что в Китае будет демократия. |
| "Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect," Kennedy said. | «У свободы есть много трудностей, и демократия не является совершенной», - говорит Кеннеди. |
| Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits. | Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы. |
| What is more, democracy is irrelevant to those who are already committed terrorists. | К тому же, демократия ничего не значит для тех, кто уже является убежденными террористами. |
| If multi-party democracy leads to violent and uncompromising electoral blocs, then most reflective people will prefer one-party rule that ensures social stability. | Если многопартийная демократия ведет к склонным к насилию и бескомпромиссным избирательным блокам, то наиболее рассудительные люди предпочтут однопартийное правление, которое обеспечивает социальную стабильность. |
| LONDON - In the end, democracy came to the rescue. | ЛОНДОН - В конце концов на выручку пришла демократия. |
| But, without compromise, a democracy becomes ungovernable. | Однако без компромиссов демократия станет неуправляемой. |
| It is not a question of whether democracy or authoritarianism is best. | Это не вопрос о том, что лучше: демократия или авторитаризм. |
| Other powerful institutions, however, must take root for democracy to function properly. | Однако должны появиться и другие мощные институты, чтобы демократия могла начать по-настоящему работать. |
| They recognized then that under future Chinese rule, only genuine democracy might safeguard the institutions that protected Hong Kong's freedoms. | Они признали то, что в условиях будущего китайского правления, только подлинная демократия сможет защитить институты, которые защищали свободы Гонконга. |
| And it was doing so in pursuit of values that contradict everything for which democracy stands. | И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия. |
| President Havel argues that a democracy based only on political parties and basic democratic mechanisms is deformed. | Президент Гавел полагает, что демократия, основанная только на политических партиях и основных демократических механизмах деформировалась. |
| Lee never claimed that liberal democracy in the West was a mistake. | Ли никогда не утверждал, что либеральная демократия на Западе была ошибкой. |
| Orbán claimed earlier this year that liberal democracy was no longer a viable model. | Орбан заявил в начале этого года, что либеральная демократия уже не жизнеспособная модель правительства. |
| With the press under control, other political rights were quickly curtailed and Indonesian democracy failed again. | Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение. |