Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
(e) Regional Expert Meeting for Developing Exemplary Curricula for the Secondary Level in Human Rights and Democracy (Rabat, 25-28 April 1995). ё) Региональном совещании экспертов по подготовке типовых учебных программ для средних школ на такие темы, как права человека и демократия (Рабат, 25-28 апреля 1995 года).
Democracy and respect for fundamental human rights have and will have no meaning so long as the hard-working population of the Republic of China on Taiwan is not represented here in the Assembly. Демократия и уважение основных прав человека не имеют и не будут иметь никакого смысла до тех пор, пока трудолюбивое население Китайской Республики на Тайване не будет представлено здесь, в Ассамблее.
Lecturer in College of Europe, Bruges, on "Democracy in newly independent African States", 1960, sponsored by Federal Trust, United Kingdom. Career Лектор в Колледже Европы, Брюгге, по теме: "Демократия в новых независимых государствах Африки", 1960 год, спонсор - "Федерал траст", Великобритания.
Democracy and freedom may be mankind's natural condition but, as the histories of our own countries indicate, it is by no means mankind's normal condition. Демократия и свобода могут быть естественными условиями существования человечества, но, как показывает история нашей страны, это необязательно нормальные условия для существования человечества.
Democracy in Nicaragua was born in 1990, with the election of President Violeta Barrios de Chamorro in the only truly free election ever enjoyed by the Nicaraguan population in its history. В Никарагуа демократия родилась в 1990 году благодаря избранию президента Виолетты Барриос де Чаморро в ходе единственных за всю историю страны подлинно свободных выборов, в которых когда-либо участвовало население Никарагуа.
(e) Democracy, transparent and accountable governance and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development ё) Демократия, транспарентное и подотчетное управление, а также поощрение и защита всех прав человека и основных свобод, в том числе права на развитие
Democracy and human rights were essential for peace, order and development and human rights policy should in fact be a component of any policy of security. Демократия и права человека являются важнейшим условием мира, порядка и развития, и меры по укреплению прав человека должны являться компонентом любой политики в области безопасности.
Democracy in decision-making is about the will of the majority, not the superiority of the will of one or two States over the majority will. Демократия в принятии решений проявляется в воле большинства, а не в преобладании воли одного или двух государств над волей большинства.
AMARC participated in the forum on the theme "Freedom of the Press and Democracy in Latin America: Political and Legal Framework", organized by UNESCO and the Latin American Parliament for the World Day for Press Freedom on 24 May 2001 in Sao Paulo, Brazil. АМАРК принимала участие в работе форума «Свобода печати и демократия в Латинской Америке: политическая и правовая база», который был организован ЮНЕСКО и Латиноамериканским парламентом и приурочен к Всемирному дню свободы прессы 24 мая 2001 года в Сан-Паулу, Бразилия.
Democracy thus goes beyond formal processes and institutions, and should be measured by the degree to which these principles, norms, standards and values are given effect and the extent to which they advance the realization of human rights. Таким образом, демократия выходит за рамки официальных процессов и институтов и должна измеряться по степени воплощения этих принципов, норм, стандартов и ценностей и по тому, насколько они содействуют воплощению в жизнь прав человека.
Democracy cannot exist in a society where a president can be elected by 26 per cent of the voters, or even where the candidate receiving fewer popular votes can be the winner. Демократия не может существовать в обществе, где президент может быть избран 26 процентами голосов, или даже где кандидат, получивший наименьшее число голосов, может победить на выборах.
The Benin Conference, following the Manila, Managua and Bucharest Conferences, has adopted the theme "Democracy, Peace, Security and Development,"which to our view is remarkably timely and appropriate. Конференции в Бенине вслед за конференциями в Маниле, Манагуа и Бухаресте проходит под лозунгом «Демократия, мир, безопасность и развитие», что, на наш взгляд, очень своевременно и актуально.
Venice Commission (European Commission for Democracy through Law) UNIDEM Seminar (dispatch of lecturers); Венецианская комиссия (Европейская комиссия «Демократия через закон») семинар ЮНИДЕМ (направление лекторов);
Democracy could prevail only when all persons, institutions and public and private entities, including the State itself, submitted to the rule of law. Moreover, promoting the rule of law at the national level was an essential precondition for strengthening the international legal order. Демократия может восторжествовать только в том случае, если все лица, учреждения и государственные и частные образования, в том числе само государство, будут подчинены верховенству права. Кроме того, поощрение верховенства права на национальном уровне является по существу предварительным условием укрепления международного правопорядка.
Democracy and the protection of human rights were a process - and she was proud to say an irreversible one in her country - that depended on various national and international conditions. Демократия и защита прав человека представляют собой процесс - и она может с гордостью заявить, что в ее стране этот процесс носит необратимый характер, - который зависит от различных национальных и международных условий.
Democracy, respect for fundamental freedoms and human rights and good governance are factors in development and peace and values to which Togo has long adhered and to which we are deeply attached. Демократия, уважение основных свобод и прав человека и благое управление - есть факторы развития и мира и представляют собой ценности, которых уже давно придерживается Того и которым оно глубоко привержено.
The opposition must be guaranteed a clearly defined status free of any ostracism; Democracy requires the practice of dialogue at all levels, between citizens, between social partners, between political parties, and between the State and civil society. Она должна гарантировать оппозиции четко определенный статус, исключающий всякое проявление остракизма; демократия требует осуществления диалога на всех уровнях: как между гражданами, между социальными партнерами, между политическими партиями, так и между государством и гражданским обществом.
The Forum met in plenary sessions as well as in six thematic panels and five regional groups under the overarching theme "Democracy is the road to peace". Форум провел пленарные заседания, а также заседания шести тематических групп и пяти региональных групп под общей темой «Демократия - путь к миру».
The following national NGOs were represented: Friends of the Irish Environment, Citizen and Democracy Association, Environmental Justice Association, Ecological Society Green Salvation, the Union of Advocates of Ukraine and the WorldWide Fund for Nature. Были представлены следующие национальные НПО: Организация "Друзья окружающей среды Ирландии", Ассоциация "Граждане и демократия", Ассоциация "Экологическое правосудие", экологическое общество "Зеленое спасение", Союз адвокатов Украины и Всемирный фонд природы.
As in the past, this year again the focus has been on: Human rights: progress and challenges; Minorities and indigenous peoples' rights; Democracy in Central Africa. В этом году, как и в прошлом, основное внимание уделяется следующим темам: права человека: прогресс и вызовы; права меньшинств и коренных народов; демократия в Центральной Африке.
Democracy, its condition and prospects, can and should be no less a legitimate subject of international debate and cooperation than the other great issues of our times: human rights, disarmament, the environment and the like. Демократия, ее условия и перспективы, могут и должны стать не менее законным предметом международных обсуждений и сотрудничества, чем другие важнейшие проблемы нашего времени - права человека, разоружение, окружающая среда и им подобные.
He also referred to the IPU publication Parliament and Democracy in the Twenty-first Century: A Guide to Good Practice , chapter 7 of which deals with parliamentary involvement in international affairs, particularly the parliamentary oversight function. Он упомянул также о брошюре МПС под названием «Парламент и демократия в XXI веке: справочник передового опыта» , где в главе 7 речь идет об участии парламентов в международных делах и в первую очередь о надзорной функции парламентов.
Democracy is also a question of representation, and if large parts of the world do not feel represented in the Security Council there is a risk that they will not feel bound by its decisions. Демократия - это также и вопрос представительности, и если крупные регионы мира не считают, что они справедливо представлены в Совете Безопасности, то существует риск того, что они не будут считать себя ответственными за принимаемые им решения.
Speculation over the survival of the Government ended when the 2011 State budget was approved by the National Assembly on 20 December 2010, with the support of the opposition Republican Party for Independence and Development, the Democratic Alliance and the Party for New Democracy. Разговоры о том, останется ли правительство у власти, прекратились после того, как 20 декабря 2010 года Национальное собрание при поддержке оппозиционной Республиканской партии за независимость и развитие, Демократического альянса и партии «Новая демократия» одобрило государственный бюджет на 2011 год.
2.2 On approximately 5 August 2003, in preparation for the submission of a registration application for Democracy and Rights, the author visited the Ministry of Justice (MoJ) to consult on what he would need to include in the application. 2.2 Приблизительно 5 августа 2003 года в ходе подготовки к подаче заявления о регистрации организации "Демократия и права" автор посетил Министерство юстиции (Минюст) для получения консультаций по поводу того, что ему потребуется включить в заявление.