Английский - русский
Перевод слова Democracy
Вариант перевода Демократия

Примеры в контексте "Democracy - Демократия"

Примеры: Democracy - Демократия
Liberal democracy is only a recent invention. Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение.
In fact, democracy is in deep trouble in America. На самом деле, демократия в Америке находится в большой беде.
Without this, democracy will not work. Без этого демократия работать не будет.
Yet democracy is today unchallenged as the best form of governance. И все же сегодня демократия, безусловно, является наилучшей формой правления.
By providing appropriate mechanisms for the regular change of Governments, democracy protects the capacity, reliability and integrity of core State institutions. Обеспечивая надлежащие механизмы для регулярной смены правительств, демократия защищает потенциал, надежность и целостность главных государственных институтов.
But no one should think that debate in democracies is always based on reason, or that democracy necessarily makes people more rational. Однако не следует думать, что споры в демократиях всегда основываются на разуме или что демократия делает людей более рациональными.
Welfare democracy goes hand in hand with pluralism, the rule of law, and a deep-rooted civilization. Демократия благосостояния идет рука об руку с плюрализмом, принципом господства права и укоренившейся цивилизацией.
It is the oldest democracy on the continent and a leader in the conservation and protection of the environment. Это старейшая демократия на континенте, которая играет ведущую роль в сфере защиты и сохранения окружающей среды.
But when an easily extractable, government-controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer. Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
We cannot wait for democracy to spread at this pace: we need a faster cure. Мы не можем ждать, пока демократия будет распространяться такими темпами: нам необходимо более скорое средство.
Of course, as Chinese democracy develops, it is unlikely to replicate the Western model. Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель.
Maintaining the rule of law and administering justice fairly and efficiently are cornerstones of democracy and development. Демократия и развитие основываются на справедливом и эффективном поддержании правопорядка и отправлении правосудия.
We take that position because we understand that development, international security, democracy and human rights are interdependent and mutually reinforcing. Мы придерживаемся этой позиции, поскольку понимаем, что развитие, международная безопасность, демократия и права человека тесно связаны между собой и подкрепляют друг друга.
Topics covered included democracy in schools, AIDS and human rights. Изучались такие темы, как демократия в школах, проблема СПИДа, права человека и т.д.
Regimes based on the denial of individual rights had been replaced by representative democracy and economic liberalization in many countries. Во многих странах на смену режимам, основанным на отказе в предоставлении индивидуальных прав, пришли представительная демократия и экономическая либерализация.
The Cuban regime had no right to criticize any country where democracy was flouring anew. Кубинский режим не имеет никакого права критиковать какую-либо страну, в которой вновь расцветает демократия.
The method adopted involves taking into consideration the internal and international environment, and consequently the framework within which democracy is exercised. Принятый метод предполагает учет внутригосударственной ситуации, международной обстановки и, следовательно, факторов, в рамках которых осуществляется демократия.
The predominant impression was that the authorities wished to establish an authoritarian regime and that democracy was in danger. Создается впечатление, что власти стремятся установить авторитарный режим и что демократия находится под угрозой.
Their use in the family context helps to generate a culture of respect for constitutional values such as democracy and the fundamental rights of the individual. Примирение в области семейных отношений способствует созданию культуры уважения таких конституционных ценностей как демократия и основные права граждан.
Barbados enjoys a robust democracy and so recognizes the increasing influence of civil society in shaping national policy. В Барбадосе царит жизнеспособная демократия, что свидетельствует о том, что он признает рост влияния гражданского общества на формирование национальной политики.
Only through dialogue can confidence, peace and democracy in our country be rebuilt. Только путем диалога могут быть восстановлены доверие, мир и демократия в нашей стране.
That is why democracy and development, two faces of the same coin, remain a daunting challenge to our societies. Именно поэтому демократия и развитие - две стороны одной медали - неизменно остаются крайне серьезной задачей для наших обществ.
While democracy makes significant inroads, multiple forms of tyranny and intolerance continue to threaten individual freedoms. В то время, как демократия добивается существенных успехов, различные формы тирании и нетерпимости продолжают угрожать индивидуальным свободам.
With democracy firmly rooted and a dynamic process of integration, South America has a reduced potential for conflict. Теперь, когда в Южной Америке прочно укоренилась демократия и динамично развивается процесс интеграции, там снизилась вероятность возникновения конфликтов.
Peace, democracy and development form an interactive triangle that gains its vitality from the culture of peace. Мир, демократия и развитие являются теми тремя элементами, которые питают жизненную силу в культуре мира.