| Democracy promotes healthy, peaceful, balanced relations of mutual respect between States. | Демократия содействует здоровым, мирным, сбалансированным отношениям взаимного уважения между государствами. |
| Democracy had been put to the test in 2003, with presidential and parliamentary elections and a constitutional referendum. | В 2003 году в ходе президентских и парламентских выборов и референдума по Конституции демократия в Армении подверглась испытанию на прочность. |
| Democracy, development and respect for human rights were interdependent. | Демократия, развитие и уважение прав человека связаны между собой. |
| Democracy is on the ascendant in Africa, and NEPAD has an important part to play. | Демократия в Африке еще только нарождается, и НЕПАД в этом деле отведена важная роль. |
| Democracy is an aspiration and a process. | Демократия - это чаяние и процесс. |
| Democracy in India is vibrant, and Mumbai is one of the world's most diverse cities. | Демократия в Индии процветает, а Мумбаи является одним из городов мира, которые характеризуются наибольшим разнообразием. |
| Democracy is developing and spreading throughout the continent and is now becoming universally accepted. | Демократия развивается и распространяется по всему континенту и в настоящее время получает универсальное признание. |
| Democracy is by its very essence inclusive and respectful of the views of all. | По самой своей сути демократия имеет всеобъемлющий характер и учитывает всеобщие интересы. |
| Democracy is a concept composed of realities and ideals. | Демократия - это концепция, основанная на реалиях и идеалах. |
| Democracy is therefore a system that is subject to an ongoing process of construction and improvement. | Поэтому демократия - это система, которая находится в непрерывном процессе строительства и совершенствования. |
| Democracy not only promotes political empowerment but also facilitates economic development. | Демократия не только способствует укреплению политической власти, но и содействует экономическому развитию. |
| Democracy must seek to provide an environment where people are not only able to feed and clothe themselves but also able to plan for development. | Демократия должна стремиться обеспечить условия, когда люди могут не только кормить и одевать себя, но и планировать развитие. |
| Democracy is also inseparable from development. | Демократия также неразрывно связана с развитием. |
| Democracy is an option consistently reflected in the norms and principles governing Romania's foreign policy. | Демократия - это выбор, постоянно находящий отражение в нормах и принципах, регулирующих проведение внешней политики Румынии. |
| International Conference on "Democracy and Development: The Role of International Organizations", Yale University, 4-5 April 1997. | Международная конференция на тему: «Демократия и развитие: роль международных организаций», Йельский университет, 4 - 5 апреля 1997 года. |
| Democracy and good governance are important for economic and social development as well as desirable goals in their own right. | Демократия и благое управление имеют важное значение для экономического и социального развития, сами по себе будучи желательными целями. |
| Democracy and respect for human rights are important preconditions for all development and for poverty eradication to be sustained. | Демократия и уважение прав человека являются важными предпосылками для обеспечения всеобщего устойчивого развития и ликвидации нищеты. |
| Democracy, in fact, implies a delicate and fragile balance between the universal and the singular. | Демократия, по сути, предполагает установление тонкого и неустойчивого равновесия между понятиями общего и единичного. |
| Democracy offers peaceful ways of handling conflicts and different interests. | Демократия дает возможность разрешать конфликты и противоречия мирным путем. |
| Democracy, as members know, is not simply the organization of an election, however free it may be. | Демократия, как члены Совета знают, это не просто организация выборов, какими бы свободными они ни были. |
| Democracy also entails free and fair elections. | Демократия предполагает также свободные и справедливые выборы. |
| Democracy has strong links with civil and political rights but not with egalitarian forms of socio-economic progress. | Демократия тесно связана с гражданскими и политическими правами, но не с эгалитарными формами социально-экономического прогресса. |
| Democracy also means respect for democratic institutions and the people who embody these institutions. | Демократия означает также проявление уважения к демократическим институтам и к лицам, олицетворяющим их. |
| Democracy, the rule of law, accountability, transparency and the fight against corruption are considered essential prerequisites for financing for development. | Было отмечено, что необходимыми предварительными условиями финансирования развития являются демократия, господство права, подотчетность, транспарентность и борьба против коррупции. |
| Democracy was the result of a sometimes quick and sometimes long and difficult learning process involving many factors. | Демократия является результатом иногда быстрого, а иногда длительного и трудного процесса познания, включающего множество факторов. |