Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
"Politicians are beginning to ask whether the danger was exaggerated, the intelligence flawed." "Политические деятели начинают спрашивать не была ли опасность преувеличена, информации об этом недостаточно".
You split inside me, into two baby girls and I hid you because I felt you were in danger. Внутри меня вас стало двое, и я вас спрятала, потому что чувствовала опасность.
You knew there was a dangerous creature on this planet and you knew from the tale of Darmok that a danger shared might sometimes bring two people together. Вы знали, что на планете обитает опасное существо, и из истории о Дармоке Вы знали, что общая опасность иногда сближает людей.
You remember what I told you to do when there's danger? Помнишь, что я говорила делать, когда угрожает опасность?
And yet, that is exactly the thing that's putting you in danger right now. и ещё, это именно то, Это ставит тебя в опасность сейчас
If the danger were real, your fear would save your life, because your adrenaline would be used for fight or flight. Если опасность реальна, страх спасёт тебе жизнь: адреналин поможет тебе драться или убежать.
But if you have to hide in something that's designed to be airtight, you better hope the danger passes before you run out of oxygen. Но если вы должны спрятаться в чём-то, спроектированном герметично. вам лучше надеяться, что опасность минует раньше, чем закончится кислород.
Can you at least tell me if she's in danger? Можете хотя бы сказать, угрожает ли ей опасность?
Forget not that danger lurks everywhere...,...,... in this life of ours. Не забывай, в нашей жизни опасность таится всюду
"A danger to yourself or others," so which one are you? "Опасность для себя или других", так что из этого вы?
However, Ukrainian law prohibits the expulsion or forcible return of a refugee to the country he came from, and where his life is in danger. Тем не менее, законодательство Украины запрещает высылку или принудительное возвращение беженцев в страну, из которой они прибыли, где их жизни угрожает опасность.
She's in my care, and now she's in danger. Я за неё отвечаю, а ей грозит опасность.
What makes you think the danger's coming here? Но с чего вы взяли, что школе грозит опасность?
I knew the danger it would put you in, knew the horrors it would incite. Знала в какую опасность тебя впутываю, знала какие кошмары это вызовет.
As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father. Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
Are you fearful that you, or your loved ones, are in danger? Вы полагаете, что Вам или вашим близким угрожает опасность?
Do you have any idea the danger that you've put me in? Ты вообще представляешь, какую опасность ты мне создала?
He said you thought your life was in danger? Сказал, что ты думаешь, что тебе угрожает опасность?
If you don't leave today, you'll be in danger Вам грозит серьёзная опасность, если вы сегодня же не уедете.
So, you think Jack is really in danger from Jessie? Значит, ты думаешь, что Джеку грозит опасность со стороны Джесси?
He assessed the situation, he assessed a danger, he set up a perimeter, he called ESU. Он оценил ситуацию, оценил опасность, он оцепил периметр, вызвал службу экстренной помощи.
Are you not aware the danger is real? Вы что, не понимаете, что опасность реальна?
She won't be in any sort of danger, will she, Miss? Ей не грозит никакая опасность, мисс?
I think a little danger is worth it, don't you? Думаю небольшая опасность стоит того, не так ли?
I've spoken with the Regents, and we agree that the danger Paracelsus presents requires us to uncover what had been permanently expunged from the Warehouse files. Я поговорил с Регентами, и мы согласны, что опасность Парацельса заставляет нас пролить свет на то, что было вычеркнуто из базы данных Хранилища.