Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Danger - Опасность"

Примеры: Danger - Опасность
We also needed to cut short a conflict that posed great danger to the civilian population. Нам также необходимо было положить конец конфликту, который представлял огромную опасность для гражданского населения.
Its construction could provoke a powerful earthquake that would pose an enormous danger to human life. Ее строительство может спровоцировать мощное землетрясение, что создаст огромную опасность для жизни людей.
Climate change presents a clear and present danger to human development, particularly in small island developing States and least developed States. Изменение климата представляет собой явную и реальную опасность для развития человеческого потенциала, особенно в малых островных развивающихся государствах и наименее развитых странах.
The World Health Assembly alerted us to that danger in its 2010 meeting, especially in regard to children. На своей сессии в 2010 году Всемирная ассамблея здравоохранения указала нам на опасность таких продуктов, в особенности для детей.
Add to 1.2.1 a definition of "danger marking". Добавить в раздел 1.2.1 определение "маркировка, указывающая на опасность":
Further, the use of nuclear weapons would be a serious danger to future generations... . Кроме того, применение ядерного оружия повлекло бы за собой серьезную опасность для будущих поколений...».
I have underscored to all concerned the grave danger posed by this situation. Обращаясь ко всем вовлеченным сторонам, я подчеркивал большую опасность, порождаемую этой ситуацией.
A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. Год назад на Конференции по разоружению мы особо акцентировали опасность дестабилизирующих поставок вооружений в регионы конфликтов.
The existence of nuclear weapons represents an equal danger for everyone. Существование ядерного оружия представляет собой равную опасность для всех.
Lastly, there was a danger in making something as undefined and constantly evolving as "traditional values" the standard for human rights. Наконец, существует опасность превращения столь расплывчатого и постоянно меняющегося понятия как "традиционные ценности" в стандарт прав человека.
It is unfortunate that our region faces that danger. Очень жаль, что нашему региону угрожает такая опасность.
This may also be a potential danger for the independence of the ACC. Это также может представлять собой потенциальную опасность для независимости АКК.
There is a grave danger that the strides we have made will be reversed in the light of the current global financial climate. Существует серьезная опасность того, что в свете текущего глобального финансового климата успехи, которых мы добились, будут утрачены.
Highlighting some human rights entailed the danger of initiating a discussion about first- and second-class human rights. Акцентирование отдельных прав человека таит в себе опасность развертывания дискуссии по поводу деления прав человека на права первого и второго сорта.
However, there is a danger that many of the MDG targets may not be met in most regions. Однако существует опасность того, что многие их задач ЦРДТ могут быть не выполнены в большинстве регионов.
The Sudan is more aware than other countries of the danger of this phenomenon, and of the need to eliminate such weapons. Судан, как ни одна другая страна, прекрасно осознает опасность этого явления и необходимость ликвидации такого оружия.
The danger is that this sense of insecurity can cause societies to regress. Опасность заключается в том, что чувство незащищенности может привести к упадку в обществе.
Of primary importance to the Caribbean region is the danger posed by the maritime transport of radioactive materials. Основное беспокойство стран Карибского региона вызывает опасность, связанная с перевозкой морским путем радиоактивных материалов.
Although recent studies conclude that the radioactive danger is very limited, potential problems caused by heavy metal seeping into the ground and groundwater remain. Согласно данным недавних исследований, радиоактивная опасность является весьма ограниченной, однако потенциальные проблемы, связанные с проникновением тяжелого металла в почву и подземные воды, по-прежнему существуют.
Too many see the danger, but they walk idly by, hoping that someone else will take care of it. Слишком многие видят эту опасность, но просто проходят мимо, надеясь, что кто-то еще позаботится об этом.
There is a danger of overlap, but this can be overcome by cooperation and careful planning. Существует опасность частичного дублирования, но ее можно избежать с помощью сотрудничества и тщательного планирования.
When providing disaggregated data on a relatively small population, there was a danger of infringing the right of privacy. При предоставлении детализированных данных по относительно небольшому количеству населения есть опасность нарушения права на частную жизнь.
Cluster munitions are also a danger during conflict when they function as designed. Кассетные боеприпасы представляют опасность и в ходе конфликта, когда они функционируют заданным образом.
Outlying regions such as Sinoe and River Cess are at the greatest danger. Наибольшую опасность в плане экономических преступлений представляют такие отдаленные районы, как Сино и Ривер-Сесс.
In the fifteen years since independence, the State party has not demonstrated any personal danger from the author. За пятнадцать лет с момента приобретения страной независимости государство-участник не подтвердило, что автор представлял какую-либо индивидуальную опасность.