| She's in danger if other partisans find her. | В отеле Регина, в безопасности. |
| She's in no danger, but doesn't want her cover blown. | Она в безопасности, но хочет сохранить свое прикрытие. |
| Don't worry, we're in no danger. | Не волнуйся, мы в безопасности. |
| I promise you - my associate is close to getting Amy out of danger. | Я обещаю вам - мой напарник близок к тому, чтобы Эмми была в безопасности. |
| If you want, we stop dating and so danger is over. | Можем больше не встречаться, тогда ты будешь в безопасности. |
| You're the only guy I know whose life isn't in danger. | Ты единственный кого я знаю, кто в безопасности. |
| When the children aren't in danger, they go away. | Если ребенок в безопасности, они просто уходят. |
| The young woman - my patient - is out of danger now. | Молодая женщина, моя пациентка, теперь в безопасности. |
| Some seek to rule the world relying on weapons and threats, while others live in perpetual insecurity and danger. | Одни стремятся править миром, прибегая к оружию и угрозам, другие живут в условиях постоянных угроз и отсутствия безопасности. |
| Where it can feel out of danger. | Где она может чувствовать себя в безопасности. |
| They're only toxic if you break open the shell, so she shouldn't be in any immediate danger. | Они токсичны, только когда снимешь скорлупу, поэтому она пока в безопасности. |
| Your boy is in no immediate danger, this I swear to you. | Сейчас твой мальчик в безопасности, даю слово. |
| But again, we assure you that we are in absolutely no danger. | Однако уверяю вас, мы в полной безопасности. |
| If anybody is in danger, you are. | Если кто и не в безопасности, так это вы. |
| I won't let her get in any danger. | Со мной она будет в безопасности. |
| It's all right, she's not in any danger. | Всё в порядке, она в безопасности. |
| They just don't feel like They're in any Immediate danger. | Всем кажется, что они в безопасности. |
| You are out of danger... for the moment. | Ты в безопасности, но пока. |
| I'd like to wait until all of our citizens are out of danger. | Я бы предпочел подождать, пока все наши граждане не окажутся в безопасности. |
| By tomorrow night, you'll be out of danger. | Завтра к вечеру ты будешь в безопасности. |
| Because of the widespread danger and violations of human rights, the democratic process is a difficult issue to discuss. | С учетом общего отсутствия безопасности и широкомасштабных нарушений прав человека представляется затруднительным рассматривать вопросы, связанные с демократическим процессом. |
| War means insecurity, danger and deprivation for countless children. | Война означает отсутствие безопасности, угрозы и лишения для огромного числа детей. |
| The events of the last two days have proven the danger of silence of the international community at large, and the Council in particular. | События последних двух дней подтверждают опасность молчания, которое хранит международное сообщество в целом и Совет Безопасности в частности. |
| Its stance raises legitimate questions regarding the danger of the double standards that certain permanent members of the Security Council are applying in addressing terrorism. | Его позиция заставляет основательно задуматься об опасности применения некоторыми постоянными членами Совета Безопасности двойных стандартов в отношении терроризма. |
| This information is compiled into the biennial report by the Director-General on the safety of journalists and the danger of impunity. | Эта информация сводится воедино в двухгодичном докладе Генерального директора о безопасности журналистов и проблеме безнаказанности. |